TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 7:2

Konteks
7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 1 

Yehezkiel 7:8

Konteks
7:8 Soon now I will pour out my rage 2  on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.

Yehezkiel 7:27

Konteks
7:27 The king will mourn and the prince will be clothed with shuddering; the hands of the people of the land will tremble. Based on their behavior I will deal with them, and by their standard of justice 3  I will judge them. Then they will know that I am the Lord!”

Yehezkiel 9:7

Konteks

9:7 He said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city.

Yehezkiel 10:3

Konteks

10:3 (The cherubim were standing on the south side 4  of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)

Yehezkiel 11:13

Konteks

11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 5 

Yehezkiel 14:19

Konteks

14:19 “Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.

Yehezkiel 16:47

Konteks
16:47 Have you not copied their behavior 6  and practiced their abominable deeds? In a short time 7  you became even more depraved in all your conduct than they were!

Yehezkiel 16:57

Konteks
16:57 before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram 8  and all those around her and to the daughters of the Philistines – those all around you who despise you.

Yehezkiel 20:6

Konteks
20:6 On that day I swore 9  to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 10  for them, a land flowing with milk and honey, 11  the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 20:23

Konteks
20:23 I also swore 12  to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. 13 

Yehezkiel 23:32

Konteks
23:32 “This is what the sovereign Lord says: “You will drink your sister’s deep and wide cup; 14  you will be scorned and derided, for it holds a great deal.

Yehezkiel 23:48

Konteks
23:48 I will put an end to the obscene conduct in the land; all the women will learn a lesson from this and not engage in obscene conduct.

Yehezkiel 25:16

Konteks
25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 15  the Cherethites 16  and destroy those who remain on the seacoast.

Yehezkiel 26:12

Konteks
26:12 They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious 17  homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw 18  into the water. 19 

Yehezkiel 26:15

Konteks

26:15 “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst!

Yehezkiel 29:6

Konteks

29:6 Then all those living in Egypt will know that I am the Lord

because they were a reed staff 20  for the house of Israel;

Yehezkiel 29:10

Konteks
29:10 I am against 21  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 22  to Syene, 23  as far as the border with Ethiopia.

Yehezkiel 29:15

Konteks
29:15 It will be the most insignificant of the kingdoms; it will never again exalt itself over the nations. I will make them so small that they will not rule over the nations.

Yehezkiel 30:11

Konteks

30:11 He and his people with him,

the most terrifying of the nations, 24 

will be brought there to destroy the land.

They will draw their swords against Egypt,

and fill the land with corpses.

Yehezkiel 30:13

Konteks

30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:

I will destroy the idols,

and put an end to the gods of Memphis.

There will no longer be a prince from the land of Egypt;

so I will make the land of Egypt fearful. 25 

Yehezkiel 31:2

Konteks
31:2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes:

“‘Who are you like in your greatness?

Yehezkiel 33:29

Konteks
33:29 Then they will know that I am the Lord when I turn the land into a desolate ruin because of all the abominable deeds they have committed.’ 26 

Yehezkiel 36:21

Konteks
36:21 I was concerned for my holy reputation 27  which the house of Israel profaned among the nations where they went.

Yehezkiel 40:13

Konteks
40:13 He measured the gateway from the roof of one alcove to the roof of the other, a width of 43¾ feet 28  from one entrance to the opposite one.

Yehezkiel 45:8

Konteks
45:8 of the land. This will be his property in Israel. My princes will no longer oppress my people, but the land will be allotted to the house of Israel according to their tribes.

Yehezkiel 48:17

Konteks
48:17 The city will have open spaces: On the north there will be 437½ feet, 29  on the south 437½ feet, on the east 437½ feet, and on the west 437½ feet.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).

[7:8]  2 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

[7:27]  3 tn Heb “and by their judgments.”

[10:3]  4 tn Heb “right side.”

[11:13]  5 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.

[16:47]  6 tn Heb “walked in their ways.”

[16:47]  7 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.

[16:57]  8 tc So MT, LXX, and Vulgate; many Hebrew mss and Syriac read “Edom.”

[20:6]  9 tn Heb “I lifted up my hand to them.”

[20:6]  10 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”

[20:6]  11 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).

[20:23]  12 tn Heb “I lifted up my hand.”

[20:23]  13 sn Though the Pentateuch does not seem to know of this episode, Ps 106:26-27 may speak of God’s oath to exile the people before they had entered Canaan.

[23:32]  14 sn The image of a deep and wide cup suggests the degree of punishment; it will be extensive and leave the victim helpless.

[25:16]  15 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.

[25:16]  16 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.

[26:12]  17 tn Heb “desirable.”

[26:12]  18 tn Heb “set.”

[26:12]  19 tn Heb “into the midst of the water.”

[29:6]  20 sn Compare Isa 36:6.

[29:10]  21 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:10]  22 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).

[29:10]  23 sn Syene is known today as Aswan.

[30:11]  24 tn The Babylonians were known for their cruelty (2 Kgs 25:7).

[30:13]  25 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”

[33:29]  26 sn The judgments of vv. 27-29 echo the judgments of Lev 26:22, 25.

[36:21]  27 tn Heb “name.”

[40:13]  28 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).

[48:17]  29 tn Heb “two hundred fifty cubits” (i.e., 131.25 meters); the phrase occurs three more times in this verse.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA