TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:10

Konteks

1:10 Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle. 1 

Yehezkiel 1:13

Konteks
1:13 In the middle 2  of the living beings was something like 3  burning coals of fire 4  or like torches. It moved back and forth among the living beings. It was bright, and lightning was flashing out of the fire.

Yehezkiel 1:23

Konteks
1:23 Under the platform their wings were stretched out, each toward the other. Each of the beings also had two wings covering 5  its body.

Yehezkiel 5:1

Konteks

5:1 “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. 6  Shave off some of the hair from your head and your beard. 7  Then take scales and divide up the hair you cut off.

Yehezkiel 5:4

Konteks
5:4 Again, take more of them and throw them into the fire, 8  and burn them up. From there a fire will spread to all the house of Israel.

Yehezkiel 9:5

Konteks

9:5 While I listened, he said to the others, 9  “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 10  anyone!

Yehezkiel 9:11

Konteks

9:11 Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: “I have done just as you commanded me.”

Yehezkiel 13:10

Konteks

13:10 “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,” 11  when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, 12  they coat it with whitewash.

Yehezkiel 15:5

Konteks
15:5 Indeed! If it was not made into anything useful when it was whole, how much less can it be made into anything when the fire has burned it up and it is charred?

Yehezkiel 16:17

Konteks
16:17 You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution 13  with them.

Yehezkiel 16:28

Konteks
16:28 You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.

Yehezkiel 18:14

Konteks

18:14 “But suppose he in turn has a son who notices all the sins his father commits, considers them, and does not follow his father’s example. 14 

Yehezkiel 18:25

Konteks

18:25 “Yet you say, ‘The Lord’s conduct 15  is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?

Yehezkiel 18:29

Konteks
18:29 Yet the house of Israel says, ‘The Lord’s conduct is unjust!’ Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?

Yehezkiel 22:19

Konteks
22:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: ‘Because all of you 16  have become slag, look out! – I am about to gather you in the middle of Jerusalem. 17 

Yehezkiel 22:22

Konteks
22:22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the Lord, have poured out my anger on you.’”

Yehezkiel 23:42

Konteks
23:42 The sound of a carefree crowd accompanied her, 18  including all kinds of men; 19  even Sabeans 20  were brought from the desert. The sisters 21  put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads.

Yehezkiel 24:17

Konteks
24:17 Groan in silence for the dead, 22  but do not perform mourning rites. 23  Bind on your turban 24  and put your sandals on your feet. Do not cover your lip 25  and do not eat food brought by others.” 26 

Yehezkiel 26:14

Konteks
26:14 I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, 27  for I, the Lord, have spoken, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 27:11

Konteks

27:11 The Arvadites 28  joined your army on your walls all around,

and the Gammadites 29  were in your towers.

They hung their quivers 30  on your walls all around;

they perfected your beauty.

Yehezkiel 29:13

Konteks

29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 31  I will gather Egypt from the peoples where they were scattered.

Yehezkiel 30:13

Konteks

30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:

I will destroy the idols,

and put an end to the gods of Memphis.

There will no longer be a prince from the land of Egypt;

so I will make the land of Egypt fearful. 32 

Yehezkiel 32:13

Konteks

32:13 I will destroy all its cattle beside the plentiful waters;

and no human foot will disturb 33  the waters 34  again,

nor will the hooves of cattle disturb them.

Yehezkiel 36:8

Konteks

36:8 “‘But you, mountains of Israel, will grow your branches, and bear your fruit for my people Israel; for they will arrive soon. 35 

Yehezkiel 37:6

Konteks
37:6 I will put tendons 36  on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath 37  in you and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 37:10

Konteks
37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

Yehezkiel 40:26-27

Konteks
40:26 There were seven steps going up to it; its porches were in front of them. It had decorative palm trees on its jambs, one on either side. 40:27 The inner court had a gate toward the south; he measured it from gate to gate toward the south as 175 feet. 38 

Yehezkiel 40:36

Konteks
40:36 its alcoves, its jambs, and its porches. It had windows all around it; its length was 87½ feet 39  and its width 43¾ feet. 40 

Yehezkiel 40:49

Konteks
40:49 The length of the porch was 35 feet 41  and the width 19¼ feet; 42  steps 43  led up to it, and there were pillars beside the jambs on either side.

Yehezkiel 42:4

Konteks
42:4 In front of the chambers was a walkway on the inner side, 17½ feet 44  wide at a distance of 1¾ feet, 45  and their entrances were on the north.

Yehezkiel 43:21

Konteks
43:21 You will also take the bull for the sin offering, and it will be burned in the appointed place in the temple, outside the sanctuary.

Yehezkiel 44:3

Konteks
44:3 Only the prince may sit in it to eat a sacrificial meal 46  before the Lord; he will enter by way of the porch of the gate and will go out by the same way.”

Yehezkiel 46:21

Konteks

46:21 Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed 47  that in every corner of the court there was a court.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tc The MT has an additional word at the beginning of v. 11, וּפְנֵיהֶם (ufÿnehem, “and their faces”), which is missing from the LXX. As the rest of the verse only applies to wings, “their faces” would have to somehow be understood in the previous clause. But this would be very awkward and is doubly problematic since “their faces” are already introduced as the topic at the beginning of v. 10. The Hebrew scribe appears to have copied the phrase “and their faces and their wings” from v. 8, where it introduces the content of 9-11. Only “and (as for) their wings” belongs here.

[1:13]  2 tc The MT reads “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udÿmut hakhayyot). The LXX reads “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX.

[1:13]  3 tc The MT reads “and the form of the creatures – their appearance was like burning coals of fire.” The LXX reads “in the midst of the creatures was a sight like burning coals of fire.” The MT may have adjusted “appearance” to “their appearance” to fit their reading of the beginning of the verse (see the tc note on “in the middle”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:46.

[1:13]  4 sn Burning coals of fire are also a part of David’s poetic description of God’s appearance (see 2 Sam 22:9, 13; Ps 18:8).

[1:23]  5 tc Heb “each had two wings covering and each had two wings covering,” a case of dittography. On the analogy of v. 11 and the support of the LXX, which reads the same for v. 11 and this verse, one should perhaps read “each had two wings touching another being and each had two wings covering.”

[5:1]  6 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

[5:1]  7 tn Heb, “pass (it) over your head and your beard.”

[5:4]  8 tn Heb “into the midst of” (so KJV, ASV). This phrase has been left untranslated for stylistic reasons.

[9:5]  9 tn Heb “to these he said in my ears.”

[9:5]  10 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[13:10]  11 tn Or “peace.”

[13:10]  12 tn The Hebrew word only occurs here in the Bible. According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:202-3) it is also used in the Mishnah of a wall of rough stones without mortar. This fits the context here comparing the false prophetic messages to a nice coat of whitewash on a structurally unstable wall.

[16:17]  13 tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT).

[18:14]  14 tn Heb “and he sees and does not do likewise.”

[18:25]  15 tn Heb “way.”

[22:19]  16 tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed.

[22:19]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:42]  18 tn Heb “(was) in her.”

[23:42]  19 tn Heb “and men from the multitude of mankind.”

[23:42]  20 tn An alternate reading is “drunkards.” Sheba is located in the area of modern day Yemen.

[23:42]  21 tn Heb “they”; the referents (the sisters) have been specified in the translation for the sake of clarity.

[24:17]  22 tn Or “Groan silently. As to the dead….” Cf. M. Greenberg’s suggestion that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from ָדּמַם (damam, “to moan, murmur”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508.

[24:17]  23 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.

[24:17]  24 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).

[24:17]  25 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.

[24:17]  26 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).

[26:14]  27 sn This prophecy was fulfilled by Alexander the Great in 332 b.c.

[27:11]  28 tn Heb “sons of Arvad.”

[27:11]  29 sn The identity of the Gammadites is uncertain.

[27:11]  30 tn See note on “quivers” in Jer 51:11 on the meaning of Hebrew שֶׁלֶט (shelet) and also M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:553.

[29:13]  31 sn In Ezek 4:4-8 it was said that the house of Judah would suffer forty years.

[30:13]  32 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”

[32:13]  33 tn Heb “muddy.”

[32:13]  34 tn Heb “them,” that is, the waters mentioned in the previous line. The translation clarifies the referent.

[36:8]  35 tn Heb “they draw near to arrive.”

[37:6]  36 tn The exact physiological meaning of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:33; Job 10:11; 40:17; and Jer 48:4.

[37:6]  37 tn Or “a spirit.”

[40:27]  38 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).

[40:36]  39 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).

[40:36]  40 tn Heb “twenty-five cubits” (i.e., 13.125 meters).

[40:49]  41 tn Heb “twenty cubits” (i.e., 10.5 meters).

[40:49]  42 tn Heb “eleven cubits” (i.e., 5.775 meters).

[40:49]  43 tc The LXX reads “ten steps.”

[42:4]  44 tn Heb “ten cubits” (i.e., 5.25 meters).

[42:4]  45 tc Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm). The LXX and the Syriac read “one hundred cubits” (= 175 feet).

[44:3]  46 tn Heb “to eat bread.”

[46:21]  47 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA