TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 9:21

Konteks
9:21 Furthermore, 1  they did not repent of their murders, of their magic spells, 2  of their sexual immorality, or of their stealing.

Wahyu 10:11

Konteks
10:11 Then 3  they 4  told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, 5  languages, and kings.”

Wahyu 15:5

Konteks

15:5 After 6  these things I looked, and the temple (the tent 7  of the testimony) 8  was opened in heaven,

Wahyu 19:14

Konteks
19:14 The 9  armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 10  were following him on white horses.

Wahyu 20:5

Konteks
20:5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) 11  This is the first resurrection.

Wahyu 20:15

Konteks
20:15 If 12  anyone’s name 13  was not found written in the book of life, that person 14  was thrown into the lake of fire.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, with “furthermore” used to indicate a continuation of the preceding.

[9:21]  2 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[10:11]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:11]  4 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.

[10:11]  5 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:5]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:5]  7 tn On this term BDAG 928 s.v. σκηνή 1.b.α states, “ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου the Tabernacle or Tent of Testimony (Ex 27:21; 29:4; Lev 1:1; Num 1:1 and oft.…) Ac 7:44; 1 Cl 43:2, 5,” and then continues in section 2 to state, “Rv 15:5 speaks of a ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. God’s σκ.= dwelling is in heaven 13:6, and will some time be among humans 21:3.”

[15:5]  8 tn Grk “the temple of the tent of the testimony” (ὁ ναός τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, Jo naos ths skhnhs tou marturiou). The genitive “of the tent” is probably an appositional genitive and should be rendered as “the temple, which is the tent.” The entire expression, then, would be “the temple which is the tent of testimony,” that is, “the heavenly equivalent of the tent or tabernacle that was with Israel in the wilderness” (G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 801-2).

[15:5]  sn In the OT the expression “tent of the testimony” occurs frequently (130 times in Exodus through Deuteronomy). The “testimony” refers to the ten commandments, i.e., the revelation of the righteous will of God (Exod 16:34; 25:21; 31:18; 32:15; 40:24). It is little wonder that the wrath of God upon an unrighteous, lawbreaking humanity follows in John’s description.

[19:14]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:14]  10 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12, 16; 19:8, 14.”

[20:5]  11 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.

[20:15]  12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:15]  13 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.

[20:15]  14 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA