TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:21

Konteks
3:21 I will grant the one 1  who conquers 2  permission 3  to sit with me on my throne, just as I too conquered 4  and sat down with my Father on his throne.

Wahyu 16:9

Konteks
16:9 Thus 5  people 6  were scorched by the terrible heat, 7  yet 8  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 9  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

Wahyu 13:4

Konteks
13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority 10  to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”

[3:21]  2 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:21]  3 tn Grk “I will give [grant] to him.”

[3:21]  4 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”

[16:9]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  6 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  7 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  9 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:4]  10 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:4]  11 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA