TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:23

Konteks
2:23 Furthermore, I will strike her followers 1  with a deadly disease, 2  and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 3  each one of you 4  what your deeds deserve. 5 

Wahyu 3:9

Konteks
3:9 Listen! 6  I am going to make those people from the synagogue 7  of Satan – who say they are Jews yet 8  are not, but are lying – Look, I will make 9  them come and bow down 10  at your feet and acknowledge 11  that I have loved you.

Wahyu 3:18

Konteks
3:18 take my advice 12  and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me 13  white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness 14  will not be exposed, and buy eye salve 15  to put on your eyes so you can see!

Wahyu 17:14

Konteks
17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 16  the Lamb are the called, chosen, and faithful.”

Wahyu 19:10

Konteks
19:10 So 17  I threw myself down 18  at his feet to worship him, but 19  he said, “Do not do this! 20  I am only 21  a fellow servant 22  with you and your brothers 23  who hold to the testimony about 24  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:23]  1 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.

[2:23]  2 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).

[2:23]  3 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”

[2:23]  4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.

[2:23]  5 tn Grk “each one of you according to your works.”

[3:9]  6 tn Grk “behold” (L&N 91.13).

[3:9]  7 sn See the note on synagogue in 2:9.

[3:9]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.

[3:9]  9 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.

[3:9]  10 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.

[3:9]  11 tn Or “and know,” “and recognize.”

[3:18]  12 tn Grk “I counsel you to buy.”

[3:18]  13 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.

[3:18]  14 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainothti zwh") in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).

[3:18]  15 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).

[17:14]  16 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.

[19:10]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  18 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  20 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  21 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  22 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  23 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  24 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA