Wahyu 1:17
Konteks1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Wahyu 2:1-2
Konteks2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 3 write the following: 4
“This is the solemn pronouncement of 5 the one who has a firm grasp on 6 the seven stars in his right hand 7 – the one who walks among the seven golden 8 lampstands: 2:2 ‘I know your works as well as your 9 labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate 10 evil. You have even put to the test 11 those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false.
Wahyu 4:10
Konteks4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 12 before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 13 before his 14 throne, saying:
Wahyu 5:11-12
Konteks5:11 Then 15 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 16 number was ten thousand times ten thousand 17 – thousands times thousands – 5:12 all of whom 18 were singing 19 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 20
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
Wahyu 7:14
Konteks7:14 So 21 I said to him, “My lord, you know the answer.” 22 Then 23 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 24 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!
Wahyu 9:5
Konteks9:5 The locusts 25 were not given permission 26 to kill 27 them, but only to torture 28 them 29 for five months, and their torture was like that 30 of a scorpion when it stings a person. 31
Wahyu 10:9
Konteks10:9 So 32 I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He 33 said to me, “Take the scroll 34 and eat it. It 35 will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.”
Wahyu 14:13
Konteks14:13 Then 36 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 37 because their deeds will follow them.” 38
Wahyu 16:14
Konteks16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 39 to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 40
Wahyu 17:12
Konteks17:12 The 41 ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority 42 as kings with the beast for one hour.
Wahyu 19:6
Konteks19:6 Then 43 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 44
“Hallelujah!
For the Lord our God, 45 the All-Powerful, 46 reigns!
Wahyu 19:9
Konteks19:9 Then 47 the angel 48 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
Wahyu 21:9
Konteks21:9 Then 49 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 50 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
Wahyu 21:21
Konteks21:21 And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! The 51 main street 52 of the city is pure gold, like transparent glass.
Wahyu 22:6
Konteks22:6 Then 53 the angel 54 said to me, “These words are reliable 55 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 56 what must happen soon.”
Wahyu 22:8-9
Konteks22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 57 and when I heard and saw them, 58 I threw myself down 59 to worship at the feet of the angel who was showing them to me. 22:9 But 60 he said to me, “Do not do this! 61 I am a fellow servant 62 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 63 the words of this book. Worship God!”
Wahyu 22:16
Konteks22:16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!” 64
[1:17] 1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:17] 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
[2:1] 3 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[2:1] 4 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[2:1] 5 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.
[2:1] sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression.
[2:1] 6 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)
[2:1] 7 sn On seven stars in his right hand see 1:16.
[2:1] 8 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.
[2:2] 9 tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (Jupomonhn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this.
[2:2] 10 tn The translation “tolerate” seems to capture the sense of βαστάσαι (bastasai) here. BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β says, “bear, endure…κακούς Rv 2:2.…bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cf. IPol 1:2; evil Rv 2:3.”
[2:2] 11 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation.
[4:10] 12 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[4:10] 13 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
[4:10] 14 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).
[5:11] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 16 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 17 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[5:12] 18 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
[5:12] 20 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[7:14] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 22 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 24 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:5] 25 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity.
[9:5] 26 tn The word “permission” is not in the Greek text, but is implied.
[9:5] 27 tn The two ἵνα (Jina) clauses of 9:5 are understood to be functioning as epexegetical or complementary clauses related to ἐδόθη (edoqh).
[9:5] 28 tn On this term BDAG 168 s.v. βασανισμός states, “1. infliction of severe suffering or pain associated with torture or torment, tormenting, torture Rv 9:5b. – 2. the severe pain experienced through torture, torment vs. 5a; 14:11; 18:10, 15; (w. πένθος) vs. 7.”
[9:5] 29 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.
[9:5] 30 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English.
[9:5] 31 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.
[10:9] 32 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice.
[10:9] 33 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:9] 34 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[10:9] 35 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:13] 36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:13] 37 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
[14:13] 38 tn Grk “their deeds will follow with them.”
[16:14] 39 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the world…ὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earth…Mt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”
[16:14] 40 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[17:12] 41 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:12] 42 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[19:6] 43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 44 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 45 tc Several
[19:6] 46 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[19:9] 47 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:9] 48 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[21:9] 49 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:9] 50 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.
[21:21] 51 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:21] 52 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
[22:6] 53 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 54 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
[22:6] 56 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[22:8] 57 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
[22:8] 58 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:8] 59 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[22:9] 60 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
[22:9] 61 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
[22:9] 62 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
[22:9] 63 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).
[22:16] 64 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”