TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 29:25-26

Konteks
29:25 Then people will say, “Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt. 29:26 They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship. 1 

Ulangan 29:1

Konteks
Narrative Interlude

29:1 (28:69) 2  These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb. 3 

1 Raja-raja 9:8-9

Konteks
9:8 This temple will become a heap of ruins; 4  everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, 5  saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’ 9:9 Others will then answer, 6  ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors 7  out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 8  That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”

Yeremia 16:10-11

Konteks
The Lord Promises Exile (But Also Restoration)

16:10 “When you tell these people about all this, 9  they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’ 16:11 Then tell them that the Lord says, 10  ‘It is because your ancestors 11  rejected me and paid allegiance to 12  other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:26]  1 tn Heb “did not assign to them”; NASB, NRSV “had not allotted to them.”

[29:1]  2 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[29:1]  3 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

[9:8]  4 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”

[9:8]  5 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.

[9:9]  6 tn Heb “and they will say.”

[9:9]  7 tn Heb “fathers.”

[9:9]  8 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[16:10]  9 tn Heb “all these words/things.”

[16:10]  sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior and he would have occasion to explain the reason.

[16:11]  10 tn These two sentences have been recast in English to break up a long Hebrew sentence and incorporate the oracular formula “says the Lord (Heb ‘oracle of the Lord’)” which occurs after “Your fathers abandoned me.” In Hebrew the two sentences read: “When you tell them these things and they say, ‘…’, then tell them, ‘Because your ancestors abandoned me,’ oracle of the Lord.”

[16:11]  11 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13, 15, 19).

[16:11]  12 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the explanation of the idiom.

[16:11]  13 tn Heb “But me they have abandoned and my law they have not kept.” The objects are thrown forward to bring out the contrast which has rhetorical force. However, such a sentence in English would be highly unnatural.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA