TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:19-21

Konteks
2:19 But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants 1  as their possession.

2:20 (That also is considered to be a land of the Rephaites. 2  The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites. 3  2:21 They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites 4  in advance of the Ammonites, 5  so they dispossessed them and settled down in their place.

Ulangan 2:37

Konteks
2:37 However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, 6  the cities of the hill country, or any place else forbidden by the Lord our God.

Ulangan 3:11

Konteks
3:11 Only King Og of Bashan was left of the remaining Rephaites. (It is noteworthy 7  that his sarcophagus 8  was made of iron. 9  Does it not, indeed, still remain in Rabbath 10  of the Ammonites? It is thirteen and a half feet 11  long and six feet 12  wide according to standard measure.) 13 

Ulangan 3:16

Konteks
3:16 To the Reubenites and Gadites I allocated the territory extending from Gilead as far as Wadi Arnon (the exact middle of the wadi was a boundary) all the way to the Wadi Jabbok, the Ammonite border.

Ulangan 23:3

Konteks

23:3 An Ammonite or Moabite 14  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 15  do so, 16 

Ulangan 23:6

Konteks
23:6 You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 sn Lot’s descendants. See note on this phrase in Deut 2:9.

[2:20]  2 sn Rephaites. See note on this word in Deut 2:11.

[2:20]  3 sn Zamzummites. Just as the Moabites called Rephaites by the name Emites, the Ammonites called them Zamzummites (or Zazites; Gen 14:5).

[2:21]  4 tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.

[2:21]  5 tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.

[2:37]  6 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).

[3:11]  7 tn Heb “Behold” (הִנֵּה, hinneh).

[3:11]  8 tn The Hebrew term עֶרֶשׂ (’eres), traditionally translated “bed” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT) is likely a basaltic (volcanic) stone sarcophagus of suitable size to contain the coffin of the giant Rephaite king. Its iron-like color and texture caused it to be described as an iron container. See A. Millard, “King Og’s Iron Bed: Fact or Fancy?” BR 6 (1990): 16-21, 44; cf. also NEB “his sarcophagus of basalt”; TEV, CEV “his coffin.”

[3:11]  9 tn Or “of iron-colored basalt.” See note on the word “sarcophagus” earlier in this verse.

[3:11]  10 sn Rabbath. This place name (usually occurring as Rabbah; 2 Sam 11:11; 12:27; Jer 49:3) refers to the ancient capital of the Ammonite kingdom, now the modern city of Amman, Jordan. The word means “great [one],” probably because of its political importance. The fact that the sarcophagus “still remain[ed]” there suggests this part of the verse is post-Mosaic, having been added as a matter of explanation for the existence of the artifact and also to verify the claim as to its size.

[3:11]  11 tn Heb “nine cubits.” Assuming a length of 18 in (45 cm) for the standard cubit, this would be 13.5 ft (4.1 m) long.

[3:11]  12 tn Heb “four cubits.” This would be 6 ft (1.8 m) wide.

[3:11]  13 tn Heb “by the cubit of man.” This probably refers to the “short” or “regular” cubit of approximately 18 in (45 cm).

[23:3]  14 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).

[23:3]  15 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.

[23:3]  16 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA