Ulangan 1:21
Konteks1:21 Look, he 1 has placed the land in front of you! 2 Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
Ulangan 1:28
Konteks1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 3 by describing people who are more numerous 4 and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 5 itself! Moreover, they said they saw 6 Anakites 7 there.”
Ulangan 1:36
Konteks1:36 The exception is Caleb son of Jephunneh; 8 he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 9
Ulangan 1:38
Konteks1:38 However, Joshua son of Nun, your assistant, 10 will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 11
Ulangan 2:30
Konteks2:30 But King Sihon of Heshbon was unwilling to allow us to pass near him because the Lord our 12 God had made him obstinate 13 and stubborn 14 so that he might deliver him over to you 15 this very day.
Ulangan 4:25
Konteks4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 16 if you become corrupt and make an image of any kind 17 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 18
Ulangan 4:29
Konteks4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 19
Ulangan 5:29
Konteks5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 20 all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
Ulangan 7:7
Konteks7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.
Ulangan 7:16
Konteks7:16 You must destroy 21 all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 22 their gods, for that will be a snare to you.
Ulangan 8:3
Konteks8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 23 He did this to teach you 24 that humankind 25 cannot live by bread 26 alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 27
Ulangan 8:14
Konteks8:14 be sure 28 you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,
Ulangan 8:16
Konteks8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 29 and eventually bring good to you.
Ulangan 9:18
Konteks9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
Ulangan 10:15
Konteks10:15 However, only to your ancestors did he 30 show his loving favor, 31 and he chose you, their descendants, 32 from all peoples – as is apparent today.
Ulangan 11:13
Konteks11:13 Now, if you pay close attention 33 to my commandments that I am giving you today and love 34 the Lord your God and serve him with all your mind and being, 35
Ulangan 11:18
Konteks11:18 Fix these words of mine into your mind and being, 36 and tie them as a reminder on your hands and let them be symbols 37 on your forehead.
Ulangan 12:6-7
Konteks12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 38 your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks. 12:7 Both you and your families 39 must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 40 has blessed you.
Ulangan 12:20
Konteks12:20 When the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,” 41 you may do so as you wish. 42
Ulangan 13:17
Konteks13:17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment. 43 Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors.
Ulangan 15:7-8
Konteks15:7 If a fellow Israelite 44 from one of your villages 45 in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 46 to his impoverished condition. 47 15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend 48 him whatever he needs. 49
Ulangan 15:10-11
Konteks15:10 You must by all means lend 50 to him and not be upset by doing it, 51 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt. 15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 52 your hand to your fellow Israelites 53 who are needy and poor in your land.
Ulangan 15:14
Konteks15:14 You must supply them generously 54 from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.
Ulangan 16:10
Konteks16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 55 before the Lord your God with the voluntary offering 56 that you will bring, in proportion to how he 57 has blessed you.
Ulangan 16:15
Konteks16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 58 chooses, for he 59 will bless you in all your productivity and in whatever you do; 60 so you will indeed rejoice!
Ulangan 17:20
Konteks17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 61 in Israel.
Ulangan 18:6
Konteks18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 62 from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 63 to the place the Lord chooses
Ulangan 18:21
Konteks18:21 Now if you say to yourselves, 64 ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’ 65 –
Ulangan 20:3
Konteks20:3 “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
Ulangan 20:8
Konteks20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 66 heart as fearful 67 as his own.”
Ulangan 21:11
Konteks21:11 if you should see among them 68 an attractive woman whom you wish to take as a wife,
Ulangan 23:23-24
Konteks23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering. 23:24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, 69 but you must not take away any in a container. 70
Ulangan 24:5
Konteks24:5 When a man is newly married, he need not go into 71 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 72 the wife he has married.
Ulangan 24:15
Konteks24:15 You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
Ulangan 28:28
Konteks28:28 The Lord will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind. 73
Ulangan 28:47
Konteks28:47 “Because you have not served the Lord your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,
Ulangan 28:63
Konteks28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 74 will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess.
Ulangan 28:65
Konteks28:65 Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.
Ulangan 29:4
Konteks29:4 But to this very day the Lord has not given you an understanding mind, perceptive eyes, or discerning ears! 75
Ulangan 30:2
Konteks30:2 Then if you and your descendants 76 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 77 just as 78 I am commanding you today,
Ulangan 30:6
Konteks30:6 The Lord your God will also cleanse 79 your heart and the hearts of your descendants 80 so that you may love him 81 with all your mind and being and so that you may live.
Ulangan 30:9
Konteks30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 82 abundantly successful and multiply your children, 83 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 84 rejoice over you to make you prosperous 85 just as he rejoiced over your ancestors,
Ulangan 31:6-8
Konteks31:6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!” 31:7 Then Moses called out to Joshua 86 in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, 87 and you will enable them to inherit it. 31:8 The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
Ulangan 31:23
Konteks31:23 and the Lord 88 commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.” 89
Ulangan 31:29
Konteks31:29 For I know that after I die you will totally 90 corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 91 before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 92
Ulangan 32:16
Konteks32:16 They made him jealous with other gods, 93
they enraged him with abhorrent idols. 94
Ulangan 32:19
Konteks32:19 But the Lord took note and despised them
because his sons and daughters enraged him.
Ulangan 32:21
Konteks32:21 They have made me jealous 95 with false gods, 96
enraging me with their worthless gods; 97
so I will make them jealous with a people they do not recognize, 98
with a nation slow to learn 99 I will enrage them.
Ulangan 33:23
Konteks33:23 Of Naphtali he said:
O Naphtali, overflowing with favor,
and full of the Lord’s blessing,
possess the west and south.
[1:21] 1 tn Heb “the
[1:21] 2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
[1:28] 3 tn Heb “have caused our hearts to melt.”
[1:28] 4 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).
[1:28] 5 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[1:28] 6 tn Heb “we have seen.”
[1:28] 7 tn Heb “the sons of the Anakim.”
[1:28] sn Anakites were giant people (Num 13:33; Deut 2:10, 21; 9:2) descended from a certain Anak whose own forefather Arba founded the city of Kiriath Arba, i.e., Hebron (Josh 21:11).
[1:36] 8 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the
[1:36] 9 tn Heb “the
[1:38] 10 tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”
[1:38] 11 tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.
[2:30] 12 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.”
[2:30] 13 tn Heb “hardened his spirit” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “made his spirit stubborn.”
[2:30] 14 tn Heb “made his heart obstinate” (so KJV, NASB); NRSV “made his heart defiant.”
[2:30] 15 tn Heb “into your hand.”
[4:25] 16 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
[4:25] 17 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
[4:25] 18 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
[4:29] 19 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.
[5:29] 20 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[7:16] 21 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”
[7:16] 22 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).
[8:3] 23 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
[8:3] 24 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
[8:3] 25 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
[8:3] 26 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
[8:3] 27 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
[8:14] 28 tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.
[8:16] 29 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
[10:15] 30 tn Heb “the
[10:15] 31 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the
[10:15] 32 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
[11:13] 33 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”
[11:13] 34 tn Again, the Hebrew term אָהַב (’ahav) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).
[11:13] 35 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[11:18] 36 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[11:18] 37 tn On the Hebrew term טוֹטָפֹת (totafot, “reminders”), cf. Deut 6:4-9.
[12:6] 38 tn Heb “heave offerings of your hand.”
[12:7] 39 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
[12:7] 40 tn Heb “the
[12:20] 41 tn Heb “for my soul desires to eat meat.”
[12:20] 42 tn Heb “according to all the desire of your soul you may eat meat.”
[13:17] 43 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
[15:7] 44 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
[15:7] 46 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
[15:7] 47 tn Heb “from your needy brother.”
[15:8] 48 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
[15:8] 49 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[15:10] 50 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 51 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[15:11] 52 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”
[15:11] 53 tn Heb “your brother.”
[15:14] 54 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”
[16:10] 55 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavu’ot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).
[16:10] 56 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”
[16:10] 57 tn Heb “the
[16:15] 58 tn Heb “the
[16:15] 59 tn Heb “the
[16:15] 60 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
[17:20] 61 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.
[18:6] 62 tn Heb “according to all the desire of his soul.”
[18:6] 63 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.
[18:21] 64 tn Heb “in your heart.”
[18:21] 65 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
[20:8] 66 tn Heb “his brother’s.”
[21:11] 68 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[23:24] 69 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”
[23:24] 70 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
[24:5] 71 tn Heb “go out with.”
[24:5] 72 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
[28:28] 73 tn Heb “heart” (so KJV, NASB).
[28:63] 74 tn Heb “the
[29:4] 75 tn Heb “a heart to know, eyes to see and ears to hear” (NASB similar); NAB, NRSV “a mind to understand, or eyes to see, or ears to hear.”
[30:2] 76 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 77 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 78 tn Heb “according to all.”
[30:6] 79 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.
[30:6] 80 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).
[30:6] 81 tn Heb “the
[30:9] 82 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 83 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 84 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
[30:9] 85 tn The Hebrew text includes “for good.”
[31:7] 86 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
[31:7] 87 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
[31:23] 88 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the
[31:23] 89 tc The LXX reads, “as the
[31:29] 90 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”
[31:29] 91 tn Heb “do the evil.”
[31:29] 92 tn Heb “the work of your hands.”
[32:16] 93 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).
[32:16] 94 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”
[32:21] 95 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.
[32:21] 96 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”
[32:21] 97 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).
[32:21] 98 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo’-’am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).
[32:21] 99 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”