TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:17

Konteks
1:17 They 1  must not discriminate in judgment, but hear the lowly 2  and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.

Ulangan 3:12

Konteks
Distribution of the Transjordanian Allotments

3:12 This is the land we brought under our control at that time: The territory extending from Aroer 3  by the Wadi Arnon and half the Gilead hill country with its cities I gave to the Reubenites and Gadites. 4 

Ulangan 3:18

Konteks
Instructions to the Transjordanian Tribes

3:18 At that time I instructed you as follows: “The Lord your God has given you this land for your possession. You warriors are to cross over before your fellow Israelites 5  equipped for battle.

Ulangan 3:20

Konteks
3:20 You must fight 6  until the Lord gives your countrymen victory 7  as he did you and they take possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then each of you may return to his own territory that I have given you.”

Ulangan 11:6

Konteks
11:6 or what he did to Dathan and Abiram, 8  sons of Eliab the Reubenite, 9  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 10  and swallowed them, their families, 11  their tents, and all the property they brought with them. 12 

Ulangan 12:12

Konteks
12:12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 13  (since they have no allotment or inheritance with you). 14 

Ulangan 14:21

Konteks
14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages 15  and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk. 16 

Ulangan 14:29

Konteks
14:29 Then the Levites (because they have no allotment or inheritance with you), the resident foreigners, the orphans, and the widows of your villages may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work you do.

Ulangan 15:7

Konteks
The Spirit of Liberality

15:7 If a fellow Israelite 17  from one of your villages 18  in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 19  to his impoverished condition. 20 

Ulangan 16:11

Konteks
16:11 You shall rejoice before him 21  – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 22  the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name.

Ulangan 25:9

Konteks
25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 23  She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 24 

Ulangan 26:14

Konteks
26:14 I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; 25  I have obeyed you 26  and have done everything you have commanded me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).

[1:17]  2 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

[3:12]  3 tn The words “the territory extending” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for stylistic reasons.

[3:12]  sn Aroer. See note on this term in Deut 2:36.

[3:12]  4 sn Reubenites and Gadites. By the time of Moses’ address the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh had already been granted permission to settle in the Transjordan, provided they helped the other tribes subdue the occupants of Canaan (cf. Num 32:28-42).

[3:18]  5 tn Heb “your brothers, the sons of Israel.”

[3:20]  6 tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[3:20]  7 tn Heb “gives your brothers rest.”

[11:6]  8 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

[11:6]  9 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

[11:6]  10 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

[11:6]  11 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

[11:6]  12 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”

[12:12]  13 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”

[12:12]  14 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.

[14:21]  15 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29).

[14:21]  16 sn Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition – one whose rationale is unclear but probably related to pagan ritual – may seem out of place here but actually is not for the following reasons: (1) the passage as a whole opens with a prohibition against heathen mourning rites (i.e., death, vv. 1-2) and closes with what appear to be birth and infancy rites. (2) In the other two places where the stipulation occurs (Exod 23:19 and Exod 34:26) it similarly concludes major sections. (3) Whatever the practice signified it clearly was abhorrent to the Lord and fittingly concludes the topic of various breaches of purity and holiness as represented by the ingestion of unclean animals (vv. 3-21). See C. M. Carmichael, “On Separating Life and Death: An Explanation of Some Biblical Laws,” HTR 69 (1976): 1-7; J. Milgrom, “You Shall Not Boil a Kid In Its Mother’s Milk,” BRev 1 (1985): 48-55; R. J. Ratner and B. Zuckerman, “In Rereading the ‘Kid in Milk’ Inscriptions,” BRev 1 (1985): 56-58; and M. Haran, “Seething a Kid in its Mother’s Milk,” JJS 30 (1979): 23-35.

[15:7]  17 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.

[15:7]  18 tn Heb “gates.”

[15:7]  19 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).

[15:7]  20 tn Heb “from your needy brother.”

[16:11]  21 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[16:11]  22 tn Heb “gates.”

[25:9]  23 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.

[25:9]  24 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”

[26:14]  25 sn These practices suggest overtones of pagan ritual, all of which the confessor denies having undertaken. In Canaan they were connected with fertility practices associated with harvest time. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 335-36.

[26:14]  26 tn Heb “the Lord my God.” See note on “he” in 26:2.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA