Roma 12:17
Konteks12:17 Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; j lakukanlah apa yang baik bagi semua orang! k
Roma 13:13
Konteks13:13 Marilah kita hidup dengan sopan, seperti pada siang hari, jangan dalam pesta pora dan kemabukan, h jangan dalam percabulan dan hawa nafsu, jangan dalam perselisihan dan iri hati. i
Roma 13:2
Konteks13:2 Sebab itu barangsiapa melawan pemerintah, ia melawan ketetapan r Allah dan siapa yang melakukannya, akan mendatangkan hukuman atas dirinya.
Kolose 1:21
Konteks1:21 Juga kamu yang dahulu hidup jauh dari Allah dan yang memusuhi-Nya y dalam hati dan pikiran z seperti yang nyata dari perbuatanmu yang jahat,
Kolose 1:7
Konteks1:7 Semuanya itu telah kamu ketahui dari Epafras, n kawan pelayan yang kami kasihi, yang bagi kamu adalah pelayan o Kristus yang setia.
Filipi 4:8
Konteks4:8 Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci 1 , semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.
Filipi 4:1
Konteks4:1 Karena itu, saudara-saudara yang kukasihi dan yang kurindukan, j sukacitaku dan mahkotaku, berdirilah juga dengan teguh k dalam Tuhan, hai saudara-saudaraku yang kekasih!
Filipi 4:12
Konteks4:12 Aku tahu apa itu kekurangan dan aku tahu apa itu kelimpahan. Dalam segala hal dan dalam segala perkara tidak ada sesuatu yang merupakan rahasia bagiku; baik dalam hal kenyang, maupun dalam hal kelaparan, y baik dalam hal kelimpahan maupun dalam hal kekurangan. z
Filipi 4:1
Konteks4:1 Karena itu, saudara-saudara yang kukasihi dan yang kurindukan, j sukacitaku dan mahkotaku, berdirilah juga dengan teguh k dalam Tuhan, hai saudara-saudaraku yang kekasih!
Titus 2:2
Konteks2:2 Laki-laki yang tua q hendaklah hidup sederhana 2 , r terhormat, bijaksana, s sehat dalam iman, t dalam kasih dan dalam ketekunan.
Ibrani 13:18
Konteks13:18 Berdoalah terus untuk kami; t sebab kami yakin, bahwa hati nurani u kami adalah baik, karena di dalam segala hal kami menginginkan suatu hidup yang baik.
[4:8] 1 Full Life : SEMUA YANG SUCI.
Nas : Fili 4:8
Agar dapat mengalami damai sejahtera dan kemerdekaan Allah dari kecemasan, orang percaya harus menetapkan pikiran mereka pada hal-hal yang benar, mulia, adil, suci, dst. Paulus berkata bahwa apabila kita melakukan hal ini maka "Allah sumber damai sejahtera akan menyertai kamu" (ayat Fili 4:9). Apabila kita menetapkan hati kita kepada hal-hal yang keji dari dunia ini maka sebagai akibatnya sukacita, damai sejahtera, dan hubungan dekat dengan Allah akan lenyap dan hati kita tidak dikawali lagi.
[2:2] 2 Full Life : LAKI-LAKI YANG TUA HENDAKLAH HIDUP SEDERHANA.
Nas : Tit 2:2
Maksud jelas dari ayat ini ialah bahwa laki-laki yang tua itu harus menjadi teladan bagi semua orang percaya dalam hal mempersembahkan diri kepada Allah sebagai persembahan yang hidup tanpa minum anggur yang memabukkan (lih. 1Tim 3:2,11, di mana istilah ini dipakai untuk gembala dan wanita). Kenyataan ini didukung oleh berbagai fakta berikut:
- 1) "Sederhana" (Yun. _nephalios_) didefinisikan dalam leksikon Yunani PB dengan arti utama "berpantang anggur". Perhatikan definisi berikut, "Kata ini bermula mengandung arti berpantangan alkohol" (Reinecher and Rogers); "orang yang tidak minum anggur" (Greek Dictionary of Byzantius, Athens, 1839); "Tanpa anggur, tuna anggur" (Liddell and Scott); "bebas dari semua pemasukan anggur" (Moulton-Milligan); "tidak mengandung anggur" (Kittel dan Friedrich); "tidak tercampur anggur" (Abbott-Smith); "secara harfiah, tidak minum anggur sama sekali" (Brown, Dictionary of New Testament Theology, Vol. 1). Brown menambahkan: "Nephalios dipakai hanya dalam Surat-Surat Penggembalaan dan menunjuk kepada gaya hidup berpantang yang dituntut dari para penilik (1Tim 3:2), wanita (1Tim 3:11) dan penatua (Tit 2:2)." R. Laird Harris menyatakan bahwa "istilah ini dipakai umumnya dalam pengertian klasiknya, yaitu bebas dari semua anggur" (The Bible Today, hal.139).
- 2) Para penulis Yahudi, seangkatan dengan Paulus dan Petrus, membenarkan penggunaan umum definisi utama itu. Yosefus mengatakan berhubungan dengan para imam Yahudi bahwa "semuanya dalam segala hal tahir dan berpantang (nephalioi) karena dilarang minum anggur ketika memakai jubah imam" (Antiquities, 3.12.2). Philo menyatakan bahwa jiwa yang dibaharui "berpantang (nephein) senantiasa dan sepanjang hidup ini" (Drunkenness, 37).
- 3) Berdasarkan semua masukan itu, tidak mungkin Paulus menggunakan istilah ini tanpa mengetahui pengertian utamanya (bd. 1Tes 5:6).