TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:9

Konteks
1:9 For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel 1  of his Son, is my witness that 2  I continually remember you

Roma 1:19

Konteks
1:19 because what can be known about God is plain to them, 3  because God has made it plain to them.

Roma 2:14

Konteks
2:14 For whenever the Gentiles, 4  who do not have the law, do by nature 5  the things required by the law, 6  these who do not have the law are a law to themselves.

Roma 2:25

Konteks

2:25 For circumcision 7  has its value if you practice the law, but 8  if you break the law, 9  your circumcision has become uncircumcision.

Roma 3:29

Konteks
3:29 Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too!

Roma 4:4

Konteks
4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation. 10 

Roma 6:17

Konteks
6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 11  from the heart that pattern 12  of teaching you were entrusted to,

Roma 7:15

Konteks
7:15 For I don’t understand what I am doing. For I do not do what I want – instead, I do what I hate. 13 

Roma 7:18

Konteks
7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 14 

Roma 8:24

Konteks
8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?

Roma 9:7-8

Konteks
9:7 nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “through Isaac will your descendants be counted.” 15  9:8 This means 16  it is not the children of the flesh 17  who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants.

Roma 10:8

Konteks
10:8 But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart 18  (that is, the word of faith that we preach),

Roma 12:16

Konteks
12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 19  Do not be conceited. 20 

Roma 13:11

Konteks
Motivation to Godly Conduct

13:11 And do this 21  because we know 22  the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.

Roma 13:13

Konteks
13:13 Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.

Roma 14:5

Konteks

14:5 One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. 23  Each must be fully convinced in his own mind.

Roma 16:17

Konteks

16:17 Now I urge you, brothers and sisters, 24  to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.”

[1:9]  2 tn Grk “as.”

[1:19]  3 tn Grk “is manifest to/in them.”

[2:14]  4 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

[2:14]  5 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

[2:14]  6 tn Grk “do by nature the things of the law.”

[2:25]  7 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomh) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 [1989]: 77-80).

[2:25]  8 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

[2:25]  9 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”

[4:4]  10 tn Grk “not according to grace but according to obligation.”

[6:17]  11 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”

[6:17]  12 tn Or “type, form.”

[7:15]  13 tn Grk “but what I hate, this I do.”

[7:18]  14 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”

[9:7]  15 tn Grk “be called.” The emphasis here is upon God’s divine sovereignty in choosing Isaac as the child through whom Abraham’s lineage would be counted as opposed to Ishmael.

[9:7]  sn A quotation from Gen 21:12.

[9:8]  16 tn Grk “That is,” or “That is to say.”

[9:8]  17 tn Because it forms the counterpoint to “the children of promise” the expression “children of the flesh” has been retained in the translation.

[9:8]  sn The expression the children of the flesh refers to the natural offspring.

[10:8]  18 sn A quotation from Deut 30:14.

[12:16]  19 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.

[12:16]  20 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”

[13:11]  21 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.

[13:11]  22 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[14:5]  23 tn Grk “For one judges day from day, and one judges all days.”

[16:17]  24 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA