TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 42:6

Konteks

42:6 I am depressed, 1 

so I will pray to you while I am trapped here in the region of the upper Jordan, 2 

from Hermon, 3  from Mount Mizar. 4 

Mazmur 77:5-6

Konteks

77:5 I thought about the days of old,

about ancient times. 5 

77:6 I said, “During the night I will remember the song I once sang;

I will think very carefully.”

I tried to make sense of what was happening. 6 

Mazmur 77:10-12

Konteks

77:10 Then I said, “I am sickened by the thought

that the sovereign One 7  might become inactive. 8 

77:11 I will remember the works of the Lord.

Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 9 

77:12 I will think about all you have done;

I will reflect upon your deeds!”

Mazmur 111:4

Konteks

111:4 He does 10  amazing things that will be remembered; 11 

the Lord is merciful and compassionate.

Ulangan 8:2-3

Konteks
8:2 Remember the whole way by which he 12  has brought you these forty years through the desert 13  so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not. 8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 14  He did this to teach you 15  that humankind 16  cannot live by bread 17  alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 18 

Ulangan 8:1

Konteks
The Lord’s Provision in the Desert

8:1 You must keep carefully all these commandments 19  I am giving 20  you today so that you may live, increase in number, 21  and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 22 

1 Samuel 17:34-37

Konteks

17:34 David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock, 17:35 I would go out after it, strike it down, and rescue the sheep from its mouth. If it rose up against me, I would grab it by its jaw, strike it, and kill it. 17:36 Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. 23  For he has defied the armies of the living God!” 17:37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.” 24 

1 Samuel 17:45-50

Konteks

17:45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied! 17:46 This very day the Lord will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God 17:47 and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the Lord saves! For the battle is the Lord’s, and he will deliver you into our hand.”

17:48 The Philistine drew steadily closer to David to attack him, while David quickly ran toward the battle line to attack the Philistine. 25  17:49 David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.

17:50 26 David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand. 27 

Yesaya 63:7-14

Konteks
A Prayer for Divine Intervention

63:7 I will tell of the faithful acts of the Lord,

of the Lord’s praiseworthy deeds.

I will tell about all 28  the Lord did for us,

the many good things he did for the family of Israel, 29 

because of 30  his compassion and great faithfulness.

63:8 He said, “Certainly they will be my people,

children who are not disloyal.” 31 

He became their deliverer.

63:9 Through all that they suffered, he suffered too. 32 

The messenger sent from his very presence 33  delivered them.

In his love and mercy he protected 34  them;

he lifted them up and carried them throughout ancient times. 35 

63:10 But they rebelled and offended 36  his holy Spirit, 37 

so he turned into an enemy

and fought against them.

63:11 His people remembered the ancient times. 38 

Where is the one who brought them up out of the sea,

along with the shepherd of 39  his flock?

Where is the one who placed his holy Spirit among them, 40 

63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 41 

who divided the water before them,

gaining for himself a lasting reputation, 42 

63:13 who led them through the deep water?

Like a horse running on flat land 43  they did not stumble.

63:14 Like an animal that goes down into a valley to graze, 44 

so the Spirit of the Lord granted them rest.

In this way 45  you guided your people,

gaining for yourself an honored reputation. 46 

Mikha 6:5

Konteks

6:5 My people, recall how King Balak of Moab planned to harm you, 47 

how Balaam son of Beor responded to him.

Recall how you journeyed from Shittim to Gilgal,

so you might acknowledge that the Lord has treated you fairly.” 48 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:6]  1 tn Heb “my God, upon me my soul bows down.” As noted earlier, “my God” belongs with the end of v. 6.

[42:6]  2 tn Heb “therefore I will remember you from the land of Jordan.” “Remember” is here used metonymically for prayer (see vv. 8-9). As the next line indicates, the region of the upper Jordan, where the river originates, is in view.

[42:6]  3 tc Heb “Hermons.” The plural form of the name occurs only here in the OT. Some suggest the plural refers to multiple mountain peaks (cf. NASB) or simply retain the plural in the translation (cf. NEB), but the final mem (ם) is probably dittographic (note that the next form in the text begins with the letter mem) or enclitic. At a later time it was misinterpreted as a plural marker and vocalized accordingly.

[42:6]  4 tn The Hebrew term מִצְעָר (mitsar) is probably a proper name (“Mizar”), designating a particular mountain in the Hermon region. The name appears only here in the OT.

[77:5]  5 tn Heb “the years of antiquity.”

[77:6]  6 tn Heb “I will remember my song in the night, with my heart I will reflect. And my spirit searched.” As in v. 4, the words of v. 6a are understood as what the psalmist said earlier. Consequently the words “I said” are supplied in the translation for clarification (see v. 10). The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive at the beginning of the final line is taken as sequential to the perfect “I thought” in v. 6.

[77:10]  7 tn Heb “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.

[77:10]  8 tc Heb “And I said, ‘This is my wounding, the changing of the right hand of the Most High.’” The form חַלּוֹתִי (khallotiy) appears to be a Qal infinitive construct (with a first person singular pronominal suffix) from the verbal root חָלַל (khalal, “to pierce; to wound”). The present translation assumes an emendation to חֲלוֹתִי (khalotiy), a Qal infinitive construct (with a first person singular pronominal suffix) from the verbal root חָלָה (khalah, “be sick, weak”). The form שְׁנוֹת (shÿnot) is understood as a Qal infinitive construct from שָׁנָה (shanah, “to change”) rather than a plural noun form, “years” (see v. 5). “Right hand” here symbolizes by metonymy God’s power and activity. The psalmist observes that his real problem is theological in nature. His experience suggests that the sovereign Lord has abandoned him and become inactive. However, this goes against the grain of his most cherished beliefs.

[77:11]  9 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”

[77:11]  sn The psalmist refuses to allow skepticism to win out. God has revealed himself to his people in tangible, incontrovertible ways in the past and the psalmist vows to remember the historical record as a source of hope for the future.

[111:4]  10 tn Or “did,” if this refers primarily to the events of the exodus and conquest period (see vv. 6, 9).

[111:4]  11 tn Heb “a memorial he had made for his amazing deeds.”

[8:2]  12 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[8:2]  13 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.

[8:3]  14 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).

[8:3]  15 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.

[8:3]  16 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).

[8:3]  17 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).

[8:3]  18 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).

[8:1]  19 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).

[8:1]  20 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).

[8:1]  21 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”

[8:1]  22 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).

[17:36]  23 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”

[17:37]  24 tn Or “Go, and may the Lord be with you” (so NASB, NCV, NRSV).

[17:48]  25 tc Most LXX mss lack the second half of v. 48.

[17:50]  26 tc Most LXX mss lack v. 50.

[17:50]  27 tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine.

[63:7]  28 tn Heb “according to all which.”

[63:7]  29 tn Heb “greatness of goodness to the house of Israel which he did for them.”

[63:7]  30 tn Heb “according to.”

[63:8]  31 tn Heb “children [who] do not act deceitfully.” Here the verb refers to covenantal loyalty.

[63:9]  32 tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).

[63:9]  33 tn Heb “the messenger [or “angel”] of his face”; NIV “the angel of his presence.”

[63:9]  sn This may refer to the “angel of God” mentioned in Exod 14:19, who in turn may be identical to the divine “presence” (literally, “face”) referred to in Exod 33:14-15 and Deut 4:37. Here in Isa 63 this messenger may be equated with God’s “holy Spirit” (see vv. 10-11) and “the Spirit of the Lord” (v. 14). See also Ps 139:7, where God’s “Spirit” seems to be equated with his “presence” (literally, “face”) in the synonymous parallelistic structure.

[63:9]  34 tn Or “redeemed” (KJV, NAB, NIV), or “delivered.”

[63:9]  35 tn Heb “all the days of antiquity”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “days of old.”

[63:10]  36 tn Or “grieved, hurt the feelings of.”

[63:10]  37 sn The phrase “holy Spirit” occurs in the OT only here (in v. 11 as well) and in Ps 51:11 (51:13 HT), where it is associated with the divine presence.

[63:11]  38 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.

[63:11]  39 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raah) and understand this as a reference just to Moses.

[63:11]  40 sn See the note at v. 10.

[63:12]  41 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”

[63:12]  42 tn Heb “making for himself a lasting name.”

[63:13]  43 tn Heb “in the desert [or “steppe”].”

[63:14]  44 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.

[63:14]  45 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).

[63:14]  46 tn Heb “making for yourself a majestic name.”

[6:5]  47 tn Heb “remember what Balak…planned.”

[6:5]  48 tn Heb “From Shittim to Gilgal, in order to know the just acts of the Lord.” Something appears to be missing at the beginning of the line. The present translation supplies the words, “Recall how you went.” This apparently refers to how Israel crossed the Jordan River (see Josh 3:1; 4:19-24).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA