Mazmur 132:17
Konteks132:17 There I will make David strong; 1
I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 2
Mazmur 132:2
Konteks132:2 and how he made a vow to the Lord,
and swore an oath to the powerful ruler of Jacob. 3
1 Samuel 22:1
Konteks22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 4 learned about it, they went down there to him.
1 Samuel 22:1
Konteks22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 5 learned about it, they went down there to him.
Kisah Para Rasul 11:1
Konteks11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 6 the word of God. 7
Amsal 20:27
Konteks20:27 The human spirit 8 is like 9 the lamp 10 of the Lord,
searching all his innermost parts. 11
Yesaya 62:1
Konteks62:1 “For the sake of Zion I will not be silent;
for the sake of Jerusalem 12 I will not be quiet,
until her vindication shines brightly 13
and her deliverance burns like a torch.”
[132:17] 1 tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36.
[132:17] 2 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36).
[132:2] 3 tn Heb “the powerful [one] of Jacob.”
[11:1] 6 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.
[11:1] 7 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”
[20:27] 8 sn The expression translated “the human spirit” is the Hebrew term נִשְׁמַת (nishmat), a feminine noun in construct. This is the inner spiritual part of human life that was breathed in at creation (Gen 2:7) and that constitutes humans as spiritual beings with moral, intellectual, and spiritual capacities.
[20:27] 9 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[20:27] 10 tn The “lamp” is the metaphor in the line; it signifies that the human spirit functions as a conscience, enabling people to know and please God, and directing them in choices that will be life-giving. E. Loewenstamm unnecessarily reads נִיר (nir, “to plow”) instead of נֵר (ner, “lamp”) to say that God plows and examines the soul (“Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27,” VT 37 [1967]: 233). The NIV supplies a verb (“searches”) from the second half of the verse, changing the emphasis somewhat.
[20:27] 11 tn Heb “all the chambers of the belly.” This means “the inner parts of the body” (BDB 293 s.v. חֶדֶר); cf. NASB “the innermost parts of his being.”
[62:1] 12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.