TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 139:2-11

Konteks

139:2 You know when I sit down and when I get up;

even from far away you understand my motives.

139:3 You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; 1 

you are aware of everything I do. 2 

139:4 Certainly 3  my tongue does not frame a word

without you, O Lord, being thoroughly aware of it. 4 

139:5 You squeeze me in from behind and in front;

you place your hand on me.

139:6 Your knowledge is beyond my comprehension;

it is so far beyond me, I am unable to fathom it. 5 

139:7 Where can I go to escape your spirit?

Where can I flee to escape your presence? 6 

139:8 If I were to ascend 7  to heaven, you would be there.

If I were to sprawl out in Sheol, there you would be. 8 

139:9 If I were to fly away 9  on the wings of the dawn, 10 

and settle down on the other side 11  of the sea,

139:10 even there your hand would guide me,

your right hand would grab hold of me.

139:11 If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, 12 

and the light will turn to night all around me,” 13 

Amsal 5:21

Konteks

5:21 For the ways of a person 14  are in front of the Lord’s eyes,

and the Lord 15  weighs 16  all that person’s 17  paths.

Amsal 15:3

Konteks

15:3 The eyes of the Lord 18  are in every place,

keeping watch 19  on those who are evil and those who are good.

Yeremia 23:23-24

Konteks

23:23 Do you people think 20  that I am some local deity

and not the transcendent God?” 21  the Lord asks. 22 

23:24 “Do you really think anyone can hide himself

where I cannot see him?” the Lord asks. 23 

“Do you not know that I am everywhere?” 24 

the Lord asks. 25 

Wahyu 2:13

Konteks
2:13 ‘I know 26  where you live – where Satan’s throne is. Yet 27  you continue to cling 28  to my name and you have not denied your 29  faith in me, 30  even in the days of Antipas, my faithful witness, 31  who was killed in your city 32  where Satan lives.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[139:3]  1 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זָרָת (zarat, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).

[139:3]  2 tn Heb “all my ways.”

[139:4]  3 tn Or “for.”

[139:4]  4 tn Heb “look, O Lord, you know all of it.”

[139:6]  5 tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.”

[139:7]  6 tn Heb “Where can I go from your spirit, and where from your face can I flee?” God’s “spirit” may refer here (1) to his presence (note the parallel term, “your face,” and see Ps 104:29-30, where God’s “face” is his presence and his “spirit” is the life-giving breath he imparts) or (2) to his personal Spirit (see Ps 51:10).

[139:8]  7 tn The Hebrew verb סָלַק (salaq, “to ascend”) occurs only here in the OT, but the word is well-attested in Aramaic literature from different time periods and displays a wide semantic range (see DNWSI 2:788-90).

[139:8]  8 tn Heb “look, you.”

[139:9]  9 tn Heb “rise up.”

[139:9]  10 sn On the wings of the dawn. This personification of the “dawn” may find its roots in mythological traditions about the god Shachar, whose birth is described in an Ugaritic myth (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 126) and who is mentioned in Isa 14:12 as the father of Helel.

[139:9]  11 tn Heb “at the end.”

[139:11]  12 tn The Hebrew verb שׁוּף (shuf), which means “to crush; to wound,” in Gen 3:15 and Job 9:17, is problematic here. For a discussion of attempts to relate the verb to Arabic roots, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 251. Many emend the form to יְשׂוּכֵּנִי (yesukkeniy), from the root שׂכך (“to cover,” an alternate form of סכך), a reading assumed in the present translation.

[139:11]  13 tn Heb “and night, light, around me.”

[5:21]  14 tn Heb “man.”

[5:21]  15 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[5:21]  16 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the Lord, they become straight or right. It could be translated “weighs” since it is a denominative from the noun for “balance, scale”; the Lord weighs or examines the actions.

[5:21]  17 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  18 sn The proverb uses anthropomorphic language to describe God’s exacting and evaluating knowledge of all people.

[15:3]  19 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil.

[23:23]  20 tn The words “Do you people think” at the beginning of this verse and “Do you really think” at the beginning of the next verse are not in the text but are a way of trying to convey the nature of the rhetorical questions which expect a negative answer. They are also a way of trying to show that the verses are still connected with the preceding discussion addressed to the people (cf. 23:16, 20).

[23:23]  21 tn Heb “Am I a god nearby and not a god far off?” The question is sometimes translated as though there is an alternative being given in v. 23, one that covers both the ideas of immanence and transcendence (i.e., “Am I only a god nearby and not also a god far off?”). However, the hey interrogative (הַ) at the beginning of this verse and the particle (אִם, ’im) at the beginning of the next show that the linkage is between the question in v. 23 and that in v. 24a. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.d both questions in this case expect a negative answer.

[23:23]  sn The thought that is expressed here must be viewed against the background of ancient Near Eastern thought where gods were connected with different realms, e.g., Baal, the god of wind, rain, and fertility, Mot, the god of drought, infertility, and death, Yam, the god of the sea and of chaos. Moreover, Baal was worshiped in local manifestations as the Baal of Peor, Baal of Gad, etc. Hence, Baal is sometimes spoken of in the singular and sometimes in the plural. The Lord is the one true God (Deut 6:4). Moreover, he is the maker of heaven and earth (Gen 14:12; 2 Kgs 19:15; Ps 115:15), sees into the hearts of all men (Ps 33:13-15), and judges men according to what they do (Ezek 7:3, 7, 27). There is no hiding from him (Job 34:22; Ps 139:7-12) and no escape from his judgment (Amos 9:2-4). God has already spoken to the people and their leaders through Jeremiah along these lines (Jer 16:17; 21:14). Lurking behind the thoughts expressed here is probably Deut 29:19-21 where God warns that one “bad apple” who thinks he can get away with sinning against the covenant can lead to the destruction of all. The false prophets were the “bad apples” that were encouraging the corruption of the whole nation by their words promoting a false sense of security unconnected with loyalty to God and obedience to his covenant. The first question deals with the issue of God’s transcendence, the second with his omniscience, and the third with his omnipresence.

[23:23]  22 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:24]  23 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:24]  24 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.

[23:24]  25 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[2:13]  26 tc The shorter reading adopted here has superior ms support (א A C P 2053 al latt co), while the inclusion of “your works and” (τὰ ἔργα σου καί, ta erga sou kai) before “where you reside” is supported by the Byzantine witnesses and is evidently a secondary attempt to harmonize the passage with 2:2, 19; 3:1, 8, 15.

[2:13]  27 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior.

[2:13]  28 tn The present indicative verb κρατεῖς (kratei") has been translated as a progressive present.

[2:13]  29 tn Grk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[2:13]  30 tn Grk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, thn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively.

[2:13]  31 tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.”

[2:13]  32 tn Grk “killed among you.” The term “city” does not occur in the Greek text of course, but the expression παρ᾿ ὑμῖν, ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ (parJumin, {opou Jo satana" katoikei) seems to indicate that this is what is meant. See G. B. Caird, Revelation (HNTC), 36-38.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA