TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 9:18

Konteks

9:18 for the needy are not permanently ignored, 1 

the hopes of the oppressed are not forever dashed. 2 

Mazmur 31:10

Konteks

31:10 For my life nears its end in pain;

my years draw to a close as I groan. 3 

My strength fails me because of 4  my sin,

and my bones become brittle. 5 

Mazmur 72:4

Konteks

72:4 He will defend 6  the oppressed among the people;

he will deliver 7  the children 8  of the poor

and crush the oppressor.

Mazmur 75:4

Konteks

75:4 9 I say to the proud, “Do not be proud,”

and to the wicked, “Do not be so confident of victory! 10 

Mazmur 86:1

Konteks
Psalm 86 11 

A prayer of David.

86:1 Listen 12  O Lord! Answer me!

For I am oppressed and needy.

Mazmur 86:14

Konteks

86:14 O God, arrogant men attack me; 13 

a gang 14  of ruthless men, who do not respect you, seek my life. 15 

Mazmur 102:17

Konteks

102:17 when he responds to the prayer of the destitute, 16 

and does not reject 17  their request. 18 

Mazmur 112:9

Konteks

112:9 He generously gives 19  to the needy;

his integrity endures. 20 

He will be vindicated and honored. 21 

Mazmur 119:69

Konteks

119:69 Arrogant people smear my reputation with lies, 22 

but I observe your precepts with all my heart.

Mazmur 119:78

Konteks

119:78 May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! 23 

But I meditate on your precepts.

Mazmur 119:85

Konteks

119:85 The arrogant dig pits to trap me, 24 

which violates your law. 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:18]  1 tn Or “forgotten.”

[9:18]  2 tn Heb “the hope of the afflicted does [not] perish forever.” The negative particle is understood by ellipsis; note the preceding line. The imperfect verbal forms express what typically happens.

[31:10]  3 tn Heb “and my years in groaning.”

[31:10]  4 tn Heb “stumbles in.”

[31:10]  5 tn Heb “grow weak.”

[72:4]  6 tn Heb “judge [for].”

[72:4]  7 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.

[72:4]  8 tn Heb “sons.”

[75:4]  9 tn The identity of the speaker in vv. 4-6 is unclear. The present translation assumes that the psalmist, who also speaks in vv. 7-9 (where God/the Lord is spoken of in the third person) here addresses the proud and warns them of God’s judgment. The presence of כִּי (ki, “for”) at the beginning of both vv. 6-7 seems to indicate that vv. 4-9 are a unit. However, there is no formal indication of a new speaker in v. 4 (or in v. 10, where God appears to speak). Another option is to see God speaking in vv. 2-6 and v. 10 and to take only vv. 7-9 as the words of the psalmist. In this case one must interpret כִּי at the beginning of v. 7 in an asseverative or emphatic sense (“surely; indeed”).

[75:4]  10 tn Heb “do not lift up a horn.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Here the idiom seems to refer to an arrogant attitude that assumes victory has been achieved.

[86:1]  11 sn Psalm 86. The psalmist appeals to God’s mercy as he asks for deliverance from his enemies.

[86:1]  12 tn Heb “turn your ear.”

[86:14]  13 tn Heb “rise up against me.”

[86:14]  14 tn Or “assembly.”

[86:14]  15 tn Heb “seek my life and do not set you before them.” See Ps 54:3.

[102:17]  16 tn The Hebrew adjective עַרְעָר (’arar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).

[102:17]  17 tn Heb “despise.”

[102:17]  18 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.

[112:9]  19 tn Heb “he scatters, he gives.”

[112:9]  20 tn Heb “stands forever.”

[112:9]  21 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).

[119:69]  22 tn Heb “smear over me a lie.”

[119:78]  23 tn Heb “for [with] falsehood they have denied me justice.”

[119:85]  24 tn Heb “for me.”

[119:85]  25 tn Heb “which [is] not according to your law.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA