Mazmur 89:19-20
Konteks89:19 Then you 1 spoke through a vision to your faithful followers 2 and said:
“I have energized a warrior; 3
I have raised up a young man 4 from the people.
89:20 I have discovered David, my servant.
With my holy oil I have anointed him as king. 5
Mazmur 89:24
Konteks89:24 He will experience my faithfulness and loyal love, 6
and by my name he will win victories. 7
Mazmur 89:29
Konteks89:29 I will give him an eternal dynasty, 8
and make his throne as enduring as the skies above. 9
[89:19] 1 tn The pronoun “you” refers to the
[89:19] 2 tc Many medieval
[89:19] 3 tn Heb “I have placed help upon a warrior.”
[89:19] 4 tn Or perhaps “a chosen one.”
[89:20] 5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.
[89:24] 6 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
[89:24] 7 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).
[89:29] 8 tn Heb “and I will set in place forever his offspring.”
[89:29] 9 tn Heb “and his throne like the days of the heavens.”