TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:9

Konteks

22:9 Yes, you are the one who brought me out 1  from the womb

and made me feel secure on my mother’s breasts.

Mazmur 22:24

Konteks

22:24 For he did not despise or detest the suffering 2  of the oppressed; 3 

he did not ignore him; 4 

when he cried out to him, he responded. 5 

Mazmur 27:5

Konteks

27:5 He will surely 6  give me shelter 7  in the day of danger; 8 

he will hide me in his home; 9 

he will place me 10  on an inaccessible rocky summit. 11 

Mazmur 32:6

Konteks

32:6 For this reason every one of your faithful followers 12  should pray to you

while there is a window of opportunity. 13 

Certainly 14  when the surging water 15  rises,

it will not reach them. 16 

Mazmur 35:15

Konteks

35:15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together;

they gathered together to ambush me. 17 

They tore at me without stopping to rest. 18 

Mazmur 102:2

Konteks

102:2 Do not ignore me in my time of trouble! 19 

Listen to me! 20 

When I call out to you, quickly answer me!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:9]  1 tn Or “the one who pulled me.” The verb is derived from either גָחָה (gakhah; see HALOT 187 s.v. גחה) or גִּיחַ (giyakh; see BDB 161 s.v. גִּיחַ) and seems to carry the nuance “burst forth” or “pull out.”

[22:24]  2 tn Or “affliction”; or “need.”

[22:24]  3 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.

[22:24]  4 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).

[22:24]  5 tn Heb “heard.”

[27:5]  6 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.

[27:5]  7 tn Heb “he will hide me in his hut.”

[27:5]  8 tn Or “trouble.”

[27:5]  9 tn Heb “tent.”

[27:5]  10 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.

[27:5]  11 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.

[32:6]  12 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

[32:6]  13 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (mÿtso’, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).

[32:6]  14 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.

[32:6]  15 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

[32:6]  16 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

[35:15]  17 tn Heb “they gathered together against me, stricken [ones], and I did not know.” The Hebrew form נֵכִים (nekhim, “stricken ones” ?) is problematic. Some suggest an emendation to נָכְרִים[כְ] (kÿnokhÿrim, “foreigners”) or “like foreigners,” which would fit with what follows, “[like] foreigners that I do not recognize.” Perhaps the form should be read as a Qal active participle, נֹכִים (nokhim, “ones who strike”) from the verbal root נָכָה (nakhah, “to strike”). The Qal of this verb is unattested in biblical Hebrew, but the peal (basic) stem appears in Old Aramaic (J. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 114; DNWSI 1:730.) In this case one might translate, “attackers gathered together against me though I was not aware of it” (cf. NASB “smiters”; NEB, NRSV “ruffians”; NIV “attackers”).

[35:15]  18 tn Heb “they tore and did not keep quiet.” By using the verb “tear,” the psalmist likens his enemies to a wild animal (see Hos 13:8). In v. 17 he compares them to hungry young lions.

[102:2]  19 tn Heb “do not hide your face from me in the day of my trouble.” The idiom “to hide the face” can mean “to ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “to reject” (see Pss 29:7; 30:7; 88:14).

[102:2]  20 tn Heb “turn toward me your ear.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA