Mazmur 21:9
Konteks21:9 You burn them up like a fiery furnace 1 when you appear; 2
the Lord angrily devours them; 3
the fire consumes them.
Mazmur 52:5
Konteks52:5 Yet 4 God will make you a permanent heap of ruins. 5
He will scoop you up 6 and remove you from your home; 7
he will uproot you from the land of the living. (Selah)
[21:9] 1 tn Heb “you make them like a furnace of fire.” Although many modern translations retain the literal Hebrew, the statement is elliptical. The point is not that he makes them like a furnace, but like an object burned in a furnace (cf. NEB, “at your coming you shall plunge them into a fiery furnace”).
[21:9] 2 tn Heb “at the time of your face.” The “face” of the king here refers to his angry presence. See Lam 4:16.
[21:9] 3 tn Heb “the
[52:5] 4 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.
[52:5] 5 tn Heb “will tear you down forever.”
[52:5] 6 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.