TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:12

Konteks
Healing a Leper

5:12 While 1  Jesus 2  was in one of the towns, 3  a man came 4  to him who was covered with 5  leprosy. 6  When 7  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 8  and begged him, 9  “Lord, if 10  you are willing, you can make me clean.”

Lukas 9:22

Konteks
9:22 saying, “The Son of Man must suffer 11  many things and be rejected by the elders, 12  chief priests, and experts in the law, 13  and be killed, and on the third day be raised.” 14 

Lukas 19:8

Konteks
19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 15  to the poor, and if 16  I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:12]  1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  3 tn Or “cities.”

[5:12]  4 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  5 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  6 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  7 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  8 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  9 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  10 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[9:22]  11 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  12 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  13 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  14 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[19:8]  15 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).

[19:8]  16 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA