TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:60

Konteks
22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 1  while he was still speaking, a rooster crowed. 2 

Lukas 24:31

Konteks
24:31 At this point 3  their eyes were opened and they recognized 4  him. 5  Then 6  he vanished out of their sight.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:60]  1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:60]  2 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.

[24:31]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  4 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  5 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  6 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA