TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:44-45

Konteks
2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 1  they went a day’s journey. Then 2  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 3  2:45 When 4  they did not find him, they returned to Jerusalem 5  to look for him.

Lukas 2:1

Konteks
The Census and the Birth of Jesus

2:1 Now 6  in those days a decree 7  went out from Caesar 8  Augustus 9  to register 10  all the empire 11  for taxes.

Kisah Para Rasul 12:5

Konteks
12:5 So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly 12  praying to God for him. 13 

Kisah Para Rasul 12:12

Konteks

12:12 When Peter 14  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 15  where many people had gathered together and were praying.

Matius 12:40

Konteks
12:40 For just as Jonah was in the belly of the huge fish 16  for three days and three nights, 17  so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.

Matius 16:21

Konteks
First Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

16:21 From that time on 18  Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem 19  and suffer 20  many things at the hands of the elders, chief priests, and experts in the law, 21  and be killed, and on the third day be raised.

Matius 27:63-64

Konteks
27:63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’ 27:64 So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body 22  and say to the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:44]  1 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

[2:44]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:44]  3 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

[2:45]  4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  5 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[2:1]  6 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[2:1]  7 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.

[2:1]  8 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[2:1]  9 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27 b.c. to a.d. 14. He was known for his administrative prowess.

[2:1]  10 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).

[2:1]  sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in a.d. 6, too late for this setting. Such a census would have been a massive undertaking; it could have started under one ruler and emerged under another, to whose name it became attached. This is one possibility to explain the data. Another is that Quirinius, who became governor in Syria for the later census, may have been merely an administrator for this census. See also Luke 2:2.

[2:1]  11 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).

[12:5]  12 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.

[12:5]  13 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.

[12:12]  14 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  15 tn Grk “John who was also called Mark.”

[12:12]  sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.

[12:40]  16 tn Grk “large sea creature.”

[12:40]  17 sn A quotation from Jonah 1:17.

[16:21]  18 tn Grk “From then.”

[16:21]  19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:21]  20 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[16:21]  21 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[27:64]  22 tn Grk “him.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA