TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:41

Konteks
Jesus in the Temple

2:41 Now 1  Jesus’ 2  parents went to Jerusalem 3  every 4  year for the feast of the Passover. 5 

Lukas 5:32

Konteks
5:32 I have not come 6  to call the righteous, but sinners to repentance.” 7 

Lukas 12:35

Konteks
Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 8  and keep your lamps burning; 9 

Lukas 21:22

Konteks
21:22 because these are days of vengeance, 10  to fulfill 11  all that is written.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:41]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:41]  2 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:41]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:41]  4 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

[2:41]  5 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

[5:32]  6 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  7 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[12:35]  8 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

[12:35]  9 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

[21:22]  10 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.

[21:22]  11 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA