TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:38

Konteks
2:38 At that moment, 1  she came up to them 2  and began to give thanks to God and to speak 3  about the child 4  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 5 

Lukas 4:20

Konteks

4:20 Then 6  he rolled up 7  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 8  him.

Lukas 5:15

Konteks
5:15 But the news about him spread even more, 9  and large crowds were gathering together to hear him 10  and to be healed of their illnesses.

Lukas 12:38

Konteks
12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 11  and finds them alert, 12  blessed are those slaves! 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:38]  1 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  2 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  3 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  4 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  5 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:38]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:20]  6 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  7 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  8 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[5:15]  9 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  10 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[12:38]  11 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

[12:38]  12 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

[12:38]  13 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA