Lukas 15:12
Konteks15:12 The 1 younger of them said to his 2 father, ‘Father, give me the share of the estate 3 that will belong 4 to me.’ So 5 he divided his 6 assets between them. 7
Lukas 16:8
Konteks16:8 The 8 master commended the dishonest 9 manager because he acted shrewdly. 10 For the people 11 of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 12 than the people 13 of light.
[15:12] 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[15:12] 2 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:12] 3 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
[15:12] 4 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
[15:12] 5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
[15:12] 6 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:12] 7 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
[16:8] 8 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[16:8] 9 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.
[16:8] 10 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.
[16:8] 11 tn Grk “sons” (an idiom).
[16:8] 12 tn Grk “with their own generation.”
[16:8] 13 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.