TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:66

Konteks
1:66 All 1  who heard these things 2  kept them in their hearts, 3  saying, “What then will this child be?” 4  For the Lord’s hand 5  was indeed with him.

Lukas 6:8

Konteks
6:8 But 6  he knew 7  their thoughts, 8  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 9  So 10  he rose and stood there.

Lukas 8:12

Konteks
8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 11  comes and takes away the word 12  from their hearts, so that they may not believe 13  and be saved.

Lukas 18:34

Konteks
18:34 But 14  the twelve 15  understood none of these things. This 16  saying was hidden from them, and they did not grasp 17  what Jesus meant. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:66]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  2 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  3 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  4 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  5 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[6:8]  6 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  7 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  8 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  9 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[8:12]  11 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  12 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  13 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[18:34]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  15 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  16 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  17 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  18 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA