TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:29

Konteks
26:29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters. 1 

Ulangan 28:56-57

Konteks
28:56 Likewise, the most 2  tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, 3  will turn against her beloved husband, her sons and daughters, 28:57 and will secretly eat her afterbirth 4  and her newborn children 5  (since she has nothing else), 6  because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 7  if you obey the Lord your God:

Kisah Para Rasul 6:1

Konteks
The Appointment of the First Seven Deacons

6:1 Now in those 8  days, when the disciples were growing in number, 9  a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 10  against the native Hebraic Jews, 11  because their widows 12  were being overlooked 13  in the daily distribution of food. 14 

Kisah Para Rasul 6:1

Konteks
The Appointment of the First Seven Deacons

6:1 Now in those 15  days, when the disciples were growing in number, 16  a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 17  against the native Hebraic Jews, 18  because their widows 19  were being overlooked 20  in the daily distribution of food. 21 

Kisah Para Rasul 11:1-2

Konteks
Peter Defends His Actions to the Jerusalem Church

11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 22  the word of God. 23  11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 24  the circumcised believers 25  took issue with 26  him,

Ratapan 4:3

Konteks

ג (Gimel)

4:3 Even the jackals 27  nurse their young

at their breast, 28 

but my people 29  are cruel,

like ostriches 30  in the desert.

Ratapan 4:10

Konteks

י (Yod)

4:10 The hands of tenderhearted women 31 

cooked their own children,

who became their food, 32 

when my people 33  were destroyed. 34 

Roma 1:31

Konteks
1:31 senseless, covenant-breakers, 35  heartless, ruthless.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:29]  1 tn Heb “and the flesh of your daughters you will eat.” The phrase “you will eat” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[28:56]  2 tc The LXX adds σφόδρα (sfodra, “very”) to bring the description into line with v. 54.

[28:56]  3 tn Heb “delicateness and tenderness.”

[28:57]  4 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”

[28:57]  5 tn Heb “her sons that she will bear.”

[28:57]  6 tn Heb includes “in her need for everything.”

[28:2]  7 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[6:1]  8 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.

[6:1]  9 tn Grk “were multiplying.”

[6:1]  10 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[6:1]  sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.

[6:1]  11 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.

[6:1]  12 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.

[6:1]  13 tn Or “neglected.”

[6:1]  14 tn Grk “in the daily serving.”

[6:1]  sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.

[6:1]  15 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.

[6:1]  16 tn Grk “were multiplying.”

[6:1]  17 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[6:1]  sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.

[6:1]  18 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.

[6:1]  19 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.

[6:1]  20 tn Or “neglected.”

[6:1]  21 tn Grk “in the daily serving.”

[6:1]  sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.

[11:1]  22 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.

[11:1]  23 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”

[11:2]  24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  25 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  26 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[4:3]  27 tn The noun תַּנִּין (tannin) means “jackals.” The plural ending ־ִין (-in) is diminutive (GKC 242 §87.e) (e.g., Lam 1:4).

[4:3]  28 tn Heb “draw out the breast and suckle their young.”

[4:3]  29 tn Heb “the daughter of my people.”

[4:3]  30 tc The MT Kethib form כִּי עֵנִים (kienim) is by all accounts a textual corruption for כַּיְעֵנִים (kayenim, “like ostriches”) which is preserved in the Qere and the medieval Hebrew mss, and reflected in the LXX.

[4:10]  31 tn Heb “the hands of compassionate women.”

[4:10]  32 tn Heb “eating.” The infinitive construct (from I בָּרָה, barah) is translated as a noun. Three passages employ the verb (2 Sam 3:35; 12:17; 13:5,6,10) for eating when ill or in mourning.

[4:10]  33 tn Heb “the daughter of my people.”

[4:10]  34 tn Heb “in the destruction of the daughter of my people.”

[1:31]  35 tn Or “promise-breakers.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA