Kisah Para Rasul 8:26
Konteks8:26 Then an angel of the Lord 1 said to Philip, 2 “Get up and go south 3 on the road that goes down from Jerusalem 4 to Gaza.” (This is a desert 5 road.) 6
Kisah Para Rasul 14:1
Konteks14:1 The same thing happened in Iconium 7 when Paul and Barnabas 8 went into the Jewish synagogue 9 and spoke in such a way that a large group 10 of both Jews and Greeks believed.
Kisah Para Rasul 18:24
Konteks18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus. 11 He was an eloquent speaker, 12 well-versed 13 in the scriptures.
Kisah Para Rasul 21:1
Konteks21:1 After 14 we 15 tore ourselves away 16 from them, we put out to sea, 17 and sailing a straight course, 18 we came to Cos, 19 on the next day to Rhodes, 20 and from there to Patara. 21
Kisah Para Rasul 24:1
Konteks24:1 After five days the high priest Ananias 22 came down with some elders and an attorney 23 named 24 Tertullus, and they 25 brought formal charges 26 against Paul to the governor.
Kisah Para Rasul 24:24
Konteks24:24 Some days later, when Felix 27 arrived with his wife Drusilla, 28 who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 29 about faith in Christ Jesus. 30
Kisah Para Rasul 25:23
Konteks25:23 So the next day Agrippa 31 and Bernice came with great pomp 32 and entered the audience hall, 33 along with the senior military officers 34 and the prominent men of the city. When Festus 35 gave the order, 36 Paul was brought in.
Kisah Para Rasul 26:24
Konteks26:24 As Paul 37 was saying these things in his defense, Festus 38 exclaimed loudly, “You have lost your mind, 39 Paul! Your great learning is driving you insane!”
Kisah Para Rasul 27:44
Konteks27:44 and the rest were to follow, 40 some on planks 41 and some on pieces of the ship. 42 And in this way 43 all were brought safely to land.
Kisah Para Rasul 28:14
Konteks28:14 There 44 we found 45 some brothers 46 and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 47
Kisah Para Rasul 28:21
Konteks28:21 They replied, 48 “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 49 and reported or said anything bad about you.
[8:26] 1 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[8:26] 2 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
[8:26] 3 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.
[8:26] 4 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:26] 6 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”
[8:26] sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author.
[14:1] 7 sn Iconium. See the note in 13:51.
[14:1] 8 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[14:1] 9 sn See the note on synagogue in 6:9.
[14:1] 10 tn Or “that a large crowd.”
[18:24] 11 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[18:24] 12 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style.
[18:24] 13 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.”
[21:1] 14 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Since the action described by the participle ἀποσπασθέντας (apospasqenta", “tearing ourselves away”) is prior to the departure of the ship, it has been translated as antecedent action (“after”).
[21:1] 15 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.
[21:1] 16 tn BDAG 120 s.v. ἀποσπάω 2.b has “pass. in mid. sense ἀ. ἀπό τινος tear oneself away Ac 21:1”; LSJ 218 gives several illustrations of this verb meaning “to tear or drag away from.”
[21:1] 17 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”
[21:1] 18 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course”; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”
[21:1] 19 sn Cos was an island in the Aegean Sea.
[21:1] 20 sn Rhodes was an island off the southwestern coast of Asia Minor.
[21:1] 21 sn Patara was a city in Lycia on the southwestern coast of Asia Minor. The entire journey was about 185 mi (295 km).
[24:1] 22 sn Ananias was in office from
[24:1] 23 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
[24:1] 24 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
[24:1] 25 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
[24:1] 26 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
[24:24] 27 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
[24:24] 28 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.
[24:24] 29 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς…πίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”
[24:24] 30 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[25:23] 31 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
[25:23] 32 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).
[25:23] sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.
[25:23] 33 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).
[25:23] 34 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[25:23] 35 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:23] 36 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.
[26:24] 37 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[26:24] 38 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[26:24] 39 tn On the term translated “lost your mind” see BDAG 610 s.v. μαίνομαι, which has “you’re out of your mind, you’re raving, said to one whose enthusiasm seems to have outrun better judgment 26:24.”
[26:24] sn The expression “You have lost your mind” would be said to someone who speaks incredible things, in the opinion of the hearer. Paul’s mention of the resurrection (v. 23) was probably what prompted Festus to say this.
[27:44] 40 tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.
[27:44] 41 tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.
[27:44] 42 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.
[27:44] sn Both the planks and pieces of the ship were for the weak or nonswimmers. The whole scene is a historical metaphor representing how listening to Paul and his message could save people.
[27:44] 43 tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[28:14] 44 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.
[28:14] 45 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:14] 46 sn That is, some fellow Christians.
[28:14] 47 map For location see JP4 A1.
[28:21] 48 tn Grk “they said to him.”
[28:21] 49 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.