TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 25:1

Konteks
Paul Appeals to Caesar

25:1 Now 1  three days after Festus 2  arrived in the province, he went up to Jerusalem 3  from Caesarea. 4 

Kisah Para Rasul 25:4

Konteks
25:4 Then Festus 5  replied that Paul was being kept at Caesarea, 6  and he himself intended to go there 7  shortly.

Kisah Para Rasul 25:9

Konteks
25:9 But Festus, 8  wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 9  before me there on these charges?” 10 

Kisah Para Rasul 25:14

Konteks
25:14 While 11  they were staying there many days, Festus 12  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 13  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:1]  1 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, wellAc 25:1.”

[25:1]  2 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:1]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[25:1]  4 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).

[25:1]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[25:4]  5 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:4]  6 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[25:4]  7 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[25:9]  8 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:9]  9 tn Or “stand trial.”

[25:9]  10 tn Grk “concerning these things.”

[25:14]  11 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

[25:14]  12 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:14]  13 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA