TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:48

Konteks
13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 1  and praise 2  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 3  believed.

Kisah Para Rasul 14:27

Konteks
14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 4  all the things God 5  had done with them, and that he had opened a door 6  of faith for the Gentiles.

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 7  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 8  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Kisah Para Rasul 22:21

Konteks
22:21 Then 9  he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”

Kisah Para Rasul 26:23

Konteks
26:23 that 10  the Christ 11  was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 12  and to the Gentiles.” 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:48]  1 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  2 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  3 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[14:27]  4 tn Or “announced.”

[14:27]  5 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

[14:27]  6 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

[15:12]  7 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  8 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[22:21]  9 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[26:23]  10 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενοςεἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifyingthat the Christ was to sufferAc 26:23.”

[26:23]  11 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[26:23]  sn See the note on Christ in 2:31.

[26:23]  12 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.

[26:23]  13 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA