TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:3

Konteks
11:3 saying, “You went to 1  uncircumcised men and shared a meal with 2  them.”

Kisah Para Rasul 11:22

Konteks
11:22 A report 3  about them came to the attention 4  of the church in Jerusalem, 5  and they sent Barnabas 6  to Antioch. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:3]  1 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).

[11:3]  2 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.

[11:22]  3 tn Grk “Word.”

[11:22]  4 tn Grk “was heard in the ears,” an idiom. L&N 24.67 states that the idiom means “to hear in secret” (which it certainly does in Matt 10:27), but secrecy does not seem to be part of the context here, and there is no particular reason to suggest the report was made in secret.

[11:22]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:22]  6 tc ‡ Most mss read the infinitive “to travel” after “Barnabas.” διελθεῖν (dielqein) is found before ἕως (Jews) in D E Ψ 33 Ï and some versional mss. It is lacking in Ì74 א A B 81 1739 pc and some versional mss. Although the infinitive with ἕως fits Lukan style, it has the appearance of a scribal clarification. The infinitive has the earmarks of a Western expansion on the text and thus is unlikely to be original. NA27 has the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[11:22]  7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19. Again the Jerusalem church exercised an oversight role.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA