TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 32:6

Konteks

32:6 For a fool speaks disgraceful things; 1 

his mind plans out sinful deeds. 2 

He commits godless deeds 3 

and says misleading things about the Lord;

he gives the hungry nothing to satisfy their appetite 4 

and gives the thirsty nothing to drink. 5 

Yesaya 59:4

Konteks

59:4 No one is concerned about justice; 6 

no one sets forth his case truthfully.

They depend on false words 7  and tell lies;

they conceive of oppression 8 

and give birth to sin.

Yesaya 59:13

Konteks

59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;

we turned back from following our God.

We stir up 9  oppression and rebellion;

we tell lies we concocted in our minds. 10 

Lukas 6:6-7

Konteks
Healing a Withered Hand

6:6 On 11  another Sabbath, Jesus 12  entered the synagogue 13  and was teaching. Now 14  a man was there whose right hand was withered. 15  6:7 The experts in the law 16  and the Pharisees 17  watched 18  Jesus 19  closely to see if 20  he would heal on the Sabbath, 21  so that they could find a reason to accuse him.

Lukas 11:54

Konteks
11:54 plotting against 22  him, to catch 23  him in something he might say.

Lukas 23:2

Konteks
23:2 They 24  began to accuse 25  him, saying, “We found this man subverting 26  our nation, forbidding 27  us to pay the tribute tax 28  to Caesar 29  and claiming that he himself is Christ, 30  a king.”

Lukas 23:14

Konteks
23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 31  the people. When I examined him before you, I 32  did not find this man guilty 33  of anything you accused him of doing.

Yohanes 8:6

Konteks
8:6 (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against 34  him.) 35  Jesus bent down and wrote on the ground with his finger. 36 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:6]  1 tn Or “foolishness,” in a moral-ethical sense. See 9:17.

[32:6]  2 tn Heb “and his heart commits sin”; KJV, ASV “his heart will work iniquity”; NASB “inclines toward wickedness.”

[32:6]  3 tn Heb “in order to do [or “so that he does”] what is godless [or “defiled”].”

[32:6]  4 tn Heb “so that he leaves empty the appetite [or “desire”] of the hungry.”

[32:6]  5 tn Heb “and the drink of the thirsty he causes to fail.”

[59:4]  6 tn Heb “no one pleads with justice.”

[59:4]  7 tn Heb “nothing”; NAB “emptiness.”

[59:4]  8 tn Or “trouble” (NIV), or “harm.”

[59:13]  9 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[59:13]  10 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”

[6:6]  11 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  13 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  15 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:6]  sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[6:7]  16 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  17 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  18 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  19 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  20 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  21 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[11:54]  22 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  23 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[23:2]  24 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  25 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  26 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.

[23:2]  27 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  28 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  29 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  30 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:2]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:14]  31 tn This term also appears in v. 2.

[23:14]  32 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.

[23:14]  33 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.

[8:6]  34 tn Grk “so that they could accuse.”

[8:6]  35 sn This is a parenthetical note by the author of 7:538:11.

[8:6]  36 tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagrafw) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA