Ibrani 3:6
Konteks3:6 But Christ 1 is faithful as a son over God’s 2 house. We are of his house, 3 if in fact we hold firmly 4 to our confidence and the hope we take pride in. 5
Ibrani 4:14
Konteks4:14 Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
Ibrani 6:9
Konteks6:9 But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
Ibrani 7:2
Konteks7:2 To him 6 also Abraham apportioned a tithe 7 of everything. 8 His name first means 9 king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.
Ibrani 9:25
Konteks9:25 And he did not enter to offer 10 himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own,
Ibrani 11:26
Konteks11:26 He regarded abuse suffered for Christ 11 to be greater wealth than the treasures of Egypt, for his eyes were fixed on 12 the reward.
Ibrani 12:8
Konteks12:8 But if you do not experience discipline, 13 something all sons 14 have shared in, then you are illegitimate and are not sons.
Ibrani 13:5
Konteks13:5 Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 15
Ibrani 13:10
Konteks13:10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
Ibrani 13:18
Konteks13:18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience and desire to conduct ourselves rightly in every respect.
[3:6] 1 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.
[3:6] 2 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:6] 3 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
[3:6] 4 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of
[3:6] 5 tn Grk “the pride of our hope.”
[7:2] 6 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[7:2] 8 sn A quotation from Gen 14:20.
[7:2] 9 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.
[9:25] 10 tn Grk “and not that he might offer,” continuing the previous construction.
[11:26] 11 tn Grk “the abuse [or ‘reproach’] of Christ.”
[11:26] 12 tn Grk “he was looking away to.”
[12:8] 13 tn Grk “you are without discipline.”
[12:8] 14 tn Grk “all”; “sons” is implied by the context.
[13:5] 15 sn A quotation from Deut 31:6, 8.