TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 11:16

Konteks
11:16 When they left 1  Egypt, Israel traveled 2  through the desert as far as the Red Sea and then came to Kadesh.

Hakim-hakim 14:5

Konteks

14:5 Samson went down to Timnah. When he approached 3  the vineyards of Timnah, he saw a roaring young lion attacking him. 4 

Hakim-hakim 15:14

Konteks
15:14 When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered 5  him. The ropes around his arms were like flax dissolving in 6  fire, and they 7  melted away from his hands.

Hakim-hakim 20:4

Konteks
20:4 The Levite, 8  the husband of the murdered woman, spoke up, “I and my concubine stopped in 9  Gibeah in the territory of Benjamin 10  to spend the night.

Hakim-hakim 3:27

Konteks

3:27 When he reached Seirah, 11  he blew a trumpet 12  in the Ephraimite hill country. The Israelites went down with him from the hill country, with Ehud in the lead. 13 

Hakim-hakim 19:29

Konteks
19:29 When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. 14  Then he sent the pieces throughout Israel. 15 

Hakim-hakim 7:13

Konteks
7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 16  The man 17  said, “Look! I had a dream. I saw 18  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 19 

Hakim-hakim 20:40

Konteks
20:40 But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 20 

Hakim-hakim 19:14

Konteks
19:14 So they traveled on, 21  and the sun went down when they were near Gibeah in the territory of Benjamin. 22 

Hakim-hakim 7:17

Konteks
7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 23  I am going to the edge of the camp. Do as I do!

Hakim-hakim 19:3

Konteks
19:3 her husband came 24  after her, hoping he could convince her to return. 25  He brought with him his servant 26  and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 27 

Hakim-hakim 9:52

Konteks
9:52 Abimelech came and attacked the tower. When he approached the entrance of the tower to set it on fire,

Hakim-hakim 7:19

Konteks

7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 28  at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 29 

Hakim-hakim 18:2

Konteks
18:2 The Danites sent out from their whole tribe five representatives, 30  capable men 31  from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. They said to them, “Go, explore the land.” They came to the Ephraimite hill country and spent the night at Micah’s house. 32 

Hakim-hakim 1:14

Konteks

1:14 One time Acsah 33  came and charmed her father 34  so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”

Hakim-hakim 20:33

Konteks
20:33 35  All the men of Israel got up from their places and took their positions at Baal Tamar, while the Israelites hiding in ambush jumped out of their places west of Gibeah.

Hakim-hakim 14:2

Konteks
14:2 When he got home, 36  he told his father and mother, “A Philistine girl in Timnah has caught my eye. 37  Now get her for my wife.”

Hakim-hakim 19:10

Konteks
19:10 But the man did not want to stay another night. He left 38  and traveled as far as 39  Jebus (that is, Jerusalem). 40  He had with him a pair of saddled donkeys and his concubine. 41 

Hakim-hakim 18:13

Konteks
18:13 From there they traveled through the Ephraimite hill country and arrived at Micah’s house.

Hakim-hakim 19:15

Konteks
19:15 They stopped there and decided to spend the night 42  in Gibeah. They came into the city and sat down in the town square, but no one invited them to spend the night. 43 

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 44  once he reached 45  the carved images 46  at Gilgal. He said to Eglon, 47  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 48  said, “Be quiet!” 49  All his attendants left.

Hakim-hakim 18:7

Konteks

18:7 So the five men journeyed on 50  and arrived in Laish. They noticed that the people there 51  were living securely, like the Sidonians do, 52  undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 53  They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 54 

Hakim-hakim 14:7

Konteks

14:7 Samson continued on down to Timnah 55  and spoke to the girl. In his opinion, she was just the right one. 56 

Hakim-hakim 5:28

Konteks

5:28 Through the window she looked;

Sisera’s mother cried out through the lattice:

‘Why is his chariot so slow to return?

Why are the hoofbeats of his chariot-horses 57  delayed?’

Hakim-hakim 11:18

Konteks
11:18 Then Israel 58  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 59  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

Hakim-hakim 17:8

Konteks
17:8 This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah’s house. 60 

Hakim-hakim 6:21

Konteks
6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 61  Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 62 

Hakim-hakim 14:6

Konteks
14:6 The Lord’s spirit empowered 63  him and he tore the lion 64  in two with his bare hands 65  as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

Hakim-hakim 14:19

Konteks

14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 66  and gave them 67  to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 68 

Hakim-hakim 18:27

Konteks

18:27 Now the Danites 69  took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 70 

Hakim-hakim 19:16

Konteks

19:16 But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 71  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 72 

Hakim-hakim 19:22

Konteks

19:22 They were having a good time, 73  when suddenly 74  some men of the city, some good-for-nothings, 75  surrounded the house and kept beating 76  on the door. They said to the old man who owned the house, “Send out the man who came to visit you so we can have sex with him.” 77 

Hakim-hakim 21:19

Konteks
21:19 However, there is an annual festival to the Lord in Shiloh, which is north of Bethel 78  (east of the main road that goes up from Bethel to Shechem) and south of Lebonah.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:16]  1 tn Heb “For when they went up from.”

[11:16]  2 tn Or “went.”

[14:5]  3 tc The MT reads, “Samson went down with his father and mother to Timnah. When they approached…” Verse 6b states that Samson did not tell his parents about his encounter with the lion (vv. 5b-6a), but v. 5a gives the impression they would have seen the entire episode. One could assume that Samson separated from his parents prior to the lion’s attack, but the Hebrew text does not indicate this. It seems more likely that the words “with his father and his mother” were accidentally copied into the text, perhaps under the influence of v. 4a, where the same phrase appears. An original singular verb (“he approached”) may have been changed to the plural form (“they approached”) after the words “his father and his mother” were accidentally added to the text.

[14:5]  4 tn Heb “and look, a young lion of the lions was roaring to meet him.”

[15:14]  5 tn Heb “rushed on.”

[15:14]  6 tn Heb “burned with.”

[15:14]  7 tn Heb “his bonds.”

[20:4]  8 tn Heb “The man, the Levite.”

[20:4]  9 tn Heb “came to.”

[20:4]  10 tn Heb “which belongs to Benjamin.”

[3:27]  11 tn Heb “When he arrived.”

[3:27]  12 tn That is, “mustered an army.”

[3:27]  13 tn Heb “now he was before them.”

[19:29]  14 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”

[19:29]  15 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”

[7:13]  16 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

[7:13]  17 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

[7:13]  18 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

[7:13]  19 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”

[20:40]  20 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”

[19:14]  21 tn Heb “and they passed by and went.”

[19:14]  22 tn Heb “which belongs to Benjamin.”

[7:17]  23 tn Or “look.”

[19:3]  24 tn Heb “arose and came.”

[19:3]  25 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

[19:3]  26 tn Or “young man.”

[19:3]  27 tn Heb “he was happy to meet him.”

[7:19]  28 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”

[7:19]  29 tn Heb “that were in their hands.”

[18:2]  30 tn Heb “The Danites sent from their tribe five men, from their borders.”

[18:2]  31 tn Heb “men, sons of strength.”

[18:2]  32 tn Heb “They came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, and spent the night there.”

[1:14]  33 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.

[1:14]  34 tn Heb “him.” The pronoun could refer to Othniel, in which case one would translate, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 15. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18 // Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. The translation takes Caleb to be the referent, specified as “her father.”

[20:33]  35 sn Verses 33-36a give a condensed account of the battle from this point on, while vv. 36b-48 offer a more detailed version of how the ambush contributed to Gibeah’s defeat.

[14:2]  36 tn Heb “and he went up.”

[14:2]  37 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”

[19:10]  38 tn Heb “and he arose and went.”

[19:10]  39 tn Heb “to the front of.”

[19:10]  40 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:10]  41 tc Some ancient witnesses add “and his servant.”

[19:15]  42 tn Heb “they turned aside there to enter to spend the night.”

[19:15]  43 tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.”

[3:19]  44 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  45 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  46 tn Or “idols.”

[3:19]  47 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  48 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  49 tn Or “Hush!”

[18:7]  50 tn Or “went.”

[18:7]  51 tn Heb “who were in its midst.”

[18:7]  52 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”

[18:7]  53 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”

[18:7]  54 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.

[14:7]  55 tn Heb “He went down.”

[14:7]  56 tn Heb “She was the right one in the eyes of Samson.”

[5:28]  57 tn Heb “chariots.”

[11:18]  58 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.

[11:18]  59 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[17:8]  60 tn Heb “He came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, making his way.”

[6:21]  61 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”

[6:21]  62 tn Heb “went from his eyes.”

[14:6]  63 tn Heb “rushed on.”

[14:6]  64 tn Heb “him” or “it”; the referent (the lion) has been specified in the translation for clarity.

[14:6]  65 tn Heb “and there was nothing in his hand.”

[14:19]  66 tn Heb “equipment”; or “gear.”

[14:19]  67 tn Heb “changes [of clothes].”

[14:19]  68 tn Heb “he went up to his father’s house.”

[18:27]  69 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  70 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.

[19:16]  71 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

[19:16]  72 tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”

[19:22]  73 tn Heb “they were making their heart good.”

[19:22]  74 tn Heb “and look.”

[19:22]  75 tn Heb “the men of the city, men, the sons of wickedness.” The phrases are in apposition; the last phrase specifies what type of men they were. It is not certain if all the men of the city are in view, or just a group of troublemakers. In 20:5 the town leaders are implicated in the crime, suggesting that all the men of the city were involved. If so, the implication is that the entire male population of the town were good-for-nothings.

[19:22]  76 tn The Hitpael verb form appears to have an iterative force here, indicating repeated action.

[19:22]  77 tn Heb “so we can know him.” On the surface one might think they simply wanted to meet the visitor and get to know him, but their hostile actions betray their double-talk. The old man, who has been living with them long enough to know what they are like, seems to have no doubts about the meaning of their words (see v. 23).

[21:19]  78 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA