Kejadian 19:21
Konteks19:21 “Very well,” he replied, 1 “I will grant this request too 2 and will not overthrow 3 the town you mentioned.
Kejadian 19:2
Konteks19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 4 and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 5 “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 6
1 Samuel 24:1-2
Konteks24:1 (24:2) When Saul returned from pursuing the Philistines, they told him, “Look, David is in the desert of En Gedi.” 24:2 So Saul took three thousand select men from all Israel and went to find 7 David and his men in the region of 8 the rocks of the mountain goats. 9
Kisah Para Rasul 8:28
Konteks8:28 and was returning home, sitting 10 in his chariot, reading 11 the prophet Isaiah.
Ayub 42:8
Konteks42:8 So now take 12 seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will intercede 13 for you, and I will respect him, 14 so that I do not deal with you 15 according to your folly, 16 because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.” 17
Amsal 18:5
Konteks18:5 It is terrible 18 to show partiality 19 to the wicked, 20
by depriving 21 a righteous man of justice.
Pengkhotbah 8:12-13
Konteks8:12 Even though a sinner might commit a hundred crimes 22 and still live a long time, 23
yet I know that it will go well with God-fearing people 24 – for they stand in fear 25 before him.
8:13 But it will not go well with the wicked,
nor will they 26 prolong their 27 days like a shadow, 28
because they 29 do not stand in fear 30 before God.
Yesaya 3:10-11
Konteks3:10 Tell the innocent 31 it will go well with them, 32
for they will be rewarded for what they have done. 33
3:11 Too bad for the wicked sinners!
For they will get exactly what they deserve. 34
Yeremia 6:20
Konteks6:20 I take no delight 35 when they offer up to me 36
frankincense that comes from Sheba
or sweet-smelling cane imported from a faraway land.
I cannot accept the burnt offerings they bring me.
I get no pleasure from the sacrifices they offer to me.’ 37
Maleakhi 1:8
Konteks1:8 For when you offer blind animals as a sacrifice, is that not wrong? And when you offer the lame and sick, 38 is that not wrong as well? Indeed, try offering them 39 to your governor! Will he be pleased with you 40 or show you favor?” asks the Lord who rules over all.
Maleakhi 1:10
Konteks1:10 “I wish that one of you would close the temple doors, 41 so that you no longer would light useless fires on my altar. I am not pleased with you,” says the Lord who rules over all, “and I will no longer accept an offering from you.
Maleakhi 1:13
Konteks1:13 You also say, ‘How tiresome it is.’ You turn up your nose at it,” says the Lord who rules over all, “and instead bring what is stolen, lame, or sick. You bring these things for an offering! Should I accept this from you?” 42 asks the Lord.
Kisah Para Rasul 10:35
Konteks10:35 but in every nation 43 the person who fears him 44 and does what is right 45 is welcomed before him.
Roma 2:7-10
Konteks2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, 2:8 but 46 wrath and anger to those who live in selfish ambition 47 and do not obey the truth but follow 48 unrighteousness. 2:9 There will be 49 affliction and distress on everyone 50 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 51 2:10 but 52 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Roma 12:1
Konteks12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 53 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 54 – which is your reasonable service.
Roma 14:18
Konteks14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 55
Roma 15:16
Konteks15:16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I serve 56 the gospel of God 57 like a priest, so that the Gentiles may become an acceptable offering, 58 sanctified by the Holy Spirit.
Efesus 1:6
Konteks1:6 to the praise of the glory of his grace 59 that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. 60
Efesus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 61 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 62 the faithful 63 in Christ Jesus.
Titus 1:4
Konteks1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
Titus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 64 a slave 65 of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 66 of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
Pengkhotbah 2:5
Konteks2:5 I designed 67 royal gardens 68 and parks 69 for myself,
and I planted all kinds of fruit trees in them.
[19:21] 1 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the
[19:21] 2 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
[19:21] 3 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
[19:2] 4 tn The imperatives have the force of invitation.
[19:2] 5 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”
[19:2] 6 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.
[24:2] 7 tn Heb “to search [for].”
[24:2] 8 tn Heb “upon the face of.”
[24:2] 9 tn Or “the region of the Rocks of the Mountain Goats,” if this expression is understood as a place name (cf. NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV).
[8:28] 10 tn Grk “and was sitting.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[8:28] 11 tn Grk “and was reading.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[8:28] sn The fact that this man was reading from a scroll (an expensive item in the first century) indicates his connection to a wealthy house.
[42:8] 12 tn The imperatives in this verse are plural, so all three had to do this together.
[42:8] 13 tn The verb “pray” is the Hitpael from the root פָּלַל (palal). That root has the main idea of arbitration; so in this stem it means “to seek arbitration [for oneself],” or “to pray,” or “to intercede.”
[42:8] 14 tn Heb “I will lift up his face,” meaning, “I will regard him.”
[42:8] 15 tn This clause is a result clause, using the negated infinitive construct.
[42:8] 16 tn The word “folly” can also be taken in the sense of “disgrace.” If the latter is chosen, the word serves as the direct object. If the former, then it is an adverbial accusative.
[42:8] 17 sn The difference between what they said and what Job said, therefore, has to do with truth. Job was honest, spoke the truth, poured out his complaints, but never blasphemed God. For his words God said he told the truth. He did so with incomplete understanding, and with all the impatience and frustration one might expect. Now the friends, however, did not tell what was right about God. They were not honest; rather, they were self-righteous and condescending. They were saying what they thought should be said, but it was wrong.
[18:5] 18 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”
[18:5] 19 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, sÿ’et pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’), which functions as the subject of the clause.
[18:5] 20 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).
[18:5] 21 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lÿhatot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.
[8:12] 22 tn Heb “does evil one hundred [times].”
[8:12] 23 tn Heb “and prolongs his [life].”
[8:12] 24 tn Heb “those who fear God.”
[8:13] 27 tn The word “their” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
[8:13] 28 tn The phrase “like a shadow” (כַּצֵּל, katsel) modifies the verb (“prolong”) rather than the noun (“days”). Several English versions misconstrue the line: “he will not prolong his days, [which are] like a shadow” (KJV, ASV); “the man who does not fear God is like a shadow” (NEB); and “he will not prolong his shadowy days” (NAB). It should be rendered “he will not prolong his days like a shadow” (RSV, NRSV, NASB, MLB, NIV). Unlike a shadow that lengthens at sunset, the wicked do not normally live long.
[8:13] 30 tn Heb “they do not fear.”
[3:10] 31 tn Or “the righteous” (KJV, NASB, NIV, TEV); NLT “those who are godly.”
[3:10] 32 tn Heb “that it is good.”
[3:10] 33 tn Heb “for the fruit of their deeds they will eat.”
[3:11] 34 tn Heb “for the work of his hands will be done to him.”
[6:20] 35 tn Heb “To what purpose is it to me?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[6:20] 36 tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.
[6:20] 37 tn Heb “Your burnt offerings are not acceptable and your sacrifices are not pleasing to me.” “The shift from “your” to “their” is an example of the figure of speech (apostrophe) where the speaker turns from talking about someone to addressing him/her directly. Though common in Hebrew style, it is not common in English. The shift to the third person in the translation is an accommodation to English style.
[1:8] 38 sn Offerings of animals that were lame or sick were strictly forbidden by the Mosaic law (see Deut 15:21).
[1:8] 39 tn Heb “it” (so NAB, NASB). Contemporary English more naturally uses a plural pronoun to agree with “the lame and sick” in the previous question (cf. NIV, NCV).
[1:8] 40 tc The LXX and Vulgate read “with it” (which in Hebrew would be הֲיִרְצֵהוּ, hayirtsehu, a reading followed by NAB) rather than “with you” of the MT (הֲיִרְצְךָ, hayirtsÿkha). The MT (followed here by most English versions) is to be preferred because of the parallel with the following phrase פָנֶיךָ (fanekha, “receive you,” which the present translation renders as “show you favor”).
[1:10] 41 sn The rhetorical language suggests that as long as the priesthood and people remain disobedient, the temple doors may as well be closed because God is not “at home” to receive them or their worship there.
[1:13] 42 tn Heb “from your hand,” a metonymy of part (the hand) for whole (the person).
[10:35] 43 sn See Luke 24:47.
[10:35] 44 tn Or “shows reverence for him.”
[10:35] 45 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.
[10:35] sn Note how faith and response are linked here by the phrase and does what is right.
[2:8] 46 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
[2:8] 47 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
[2:8] 48 tn Grk “are persuaded by, obey.”
[2:9] 49 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
[2:9] 50 tn Grk “every soul of man.”
[2:9] 51 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.
[2:10] 52 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
[12:1] 53 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 54 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:1] sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
[14:18] 55 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.
[15:16] 56 tn Grk “serving.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but in keeping with contemporary English style, a new sentence was started here in the translation.
[15:16] 57 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.
[15:16] 58 tn Grk “so that the offering of the Gentiles may become acceptable.” This could be understood to refer to an offering belonging to the Gentiles (a possessive genitive) or made by the Gentiles (subjective genitive), but more likely the phrase should be understood as an appositive genitive, with the Gentiles themselves consisting of the offering (so J. D. G. Dunn, Romans [WBC 38], 2:860). The latter view is reflected in the translation “so that the Gentiles may become an acceptable offering.”
[1:6] 59 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.
[1:6] 60 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.
[1:6] sn God’s grace can be poured out on believers only because of what Christ has done for them. Hence, he bestows his grace on us because we are in his dearly loved Son.
[1:1] 61 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 62 tc The earliest and most important
[1:1] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:1] 63 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[1:1] 64 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 65 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[1:1] 66 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”
[2:5] 68 tn The term does not refer here to vegetable gardens, but to orchards (cf. the next line). In the same way the so-called “garden” of Eden was actually an orchard filled with fruit trees. See Gen 2:8-9.
[2:5] 69 tn The noun פַּרְדֵּס (pardes, “garden, parkland, forest”) is a foreign loanword that occurs only 3 times in biblical Hebrew (Song 4:13; Eccl 2:5; Neh 2:8). The original Old Persian term pairidaeza designated the enclosed parks and pleasure-grounds that were the exclusive domain of the Persian kings and nobility (HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס; LSJ 1308 s.v παράδεισος). The related Babylonian term pardesu “marvelous garden” referred to the enclosed parks of the kings (AHw 2:833 and 3:1582). The term passed into Greek as παράδεισος (paradeisos, “enclosed park, pleasure-ground”), referring to the enclosed parks and gardens of the Persian kings (LSJ 1308). The Greek term has been transliterated into English as “paradise.”