TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 4:10

Konteks
Appreciation for Support

4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 1 

Filipi 1:26

Konteks
1:26 so that what you can be proud of may increase 2  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 3 

Filipi 2:28

Konteks
2:28 Therefore I am all the more eager to send him, 4  so that when you see him again you can rejoice 5  and I can be free from anxiety.

Filipi 2:25

Konteks

2:25 But for now 6  I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 7  coworker and fellow soldier, and your messenger 8  and minister 9  to me in my need. 10 

Filipi 2:16

Konteks
2:16 by holding on to 11  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.

Filipi 2:15

Konteks
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 12 

Filipi 3:11

Konteks
3:11 and so, somehow, 13  to attain to the resurrection from the dead.

Filipi 4:2

Konteks

4:2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

Filipi 1:6

Konteks
1:6 For I am sure of this very thing, 14  that the one 15  who began a good work in 16  you will perfect it 17  until the day of Christ Jesus.

Filipi 2:26

Konteks
2:26 Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.

Filipi 3:20

Konteks
3:20 But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,

Filipi 1:10

Konteks
1:10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,

Filipi 2:19

Konteks
Models for Ministry

2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.

Filipi 3:10

Konteks
3:10 My aim is to know him, 18  to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 19  and to be like him in his death,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:10]  1 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”

[1:26]  2 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”

[1:26]  3 tn Grk “through my coming again to you.”

[2:28]  4 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.

[2:28]  5 tn Or “when you see him you can rejoice again.”

[2:25]  6 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.

[2:25]  7 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”

[2:25]  sn The reason why Paul refers to Epaphroditus as his brother, coworker, fellow soldier, etc., is because he wants to build up Epaphroditus in the eyes of the Philippians, since Paul is sending him back instead of Timothy. This accent on Epaphroditus’ character and service is implied in the translation “For he is…

[2:25]  8 tn Grk “apostle.”

[2:25]  9 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").

[2:25]  10 tn Grk “servant of my need.”

[2:16]  11 tn Or “holding out, holding forth.”

[2:15]  12 tn Or “as stars in the universe.”

[3:11]  13 tn On εἰ πῶς (ei pws) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n.

[1:6]  14 tn Grk “since I am sure of this very thing.” The verse begins with an adverbial participle that is dependent on the main verb in v. 3 (“I thank”). Paul here gives one reason for his thankfulness.

[1:6]  15 tn The referent is clearly God from the overall context of the paragraph and the mention of “the day of Christ Jesus” at the end, which would be redundant if Christ were referred to here.

[1:6]  16 tn Or “among.”

[1:6]  17 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[3:10]  18 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).

[3:10]  19 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA