Keluaran 25:29
Konteks25:29 You are to make its plates, 1 its ladles, 2 its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings; 3 you are to make them of pure gold.
Keluaran 37:16
Konteks37:16 He made the vessels which were on the table out of pure gold, its 4 plates, its ladles, its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings.
Bilangan 4:7
Konteks4:7 “On the table of the presence 5 they must spread a blue 6 cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring, and the Bread of the Presence must be on it continually.
Bilangan 4:14
Konteks4:14 Then they must place on it all its implements with which they serve there – the trays, the meat forks, the shovels, the basins, and all the utensils of the altar – and they must spread on it a covering of fine leather, and then insert its poles. 7
Bilangan 4:1
Konteks4:1 8 Then the Lord spoke to Moses and Aaron:
Kisah Para Rasul 7:50
Konteks7:50 Did my hand 9 not make all these things?’ 10
Kisah Para Rasul 7:1
Konteks7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 11
Kisah Para Rasul 28:17
Konteks28:17 After three days 12 Paul 13 called the local Jewish leaders 14 together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 15 although I had done 16 nothing against our people or the customs of our ancestors, 17 from Jerusalem 18 I was handed over as a prisoner to the Romans. 19
Kisah Para Rasul 28:2
Konteks28:2 The local inhabitants 20 showed us extraordinary 21 kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain 22 and was cold.
Kisah Para Rasul 4:8
Konteks4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 23 replied, 24 “Rulers of the people and elders, 25
Ezra 1:10
Konteks1:10 30 gold bowls,
410 other 26 silver bowls,
and 1,000 other vessels.
[25:29] 1 tn Or “a deep gold dish.” The four nouns in this list are items associated with the table and its use.
[25:29] 2 tn Or “cups” (NAB, TEV).
[25:29] 3 tn The expression “for pouring out offerings” represents Hebrew אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן (’asher yussakh bahen). This literally says, “which it may be poured out with them,” or “with which [libations] may be poured out.”
[37:16] 4 tn The suffixes on these could also indicate the indirect object (see Exod 25:29).
[4:7] 5 sn The Hebrew actually has the “table of faces,” and this has been traditionally rendered “table of shewbread.”
[4:7] 6 tn The Greek has “violet” instead of blue. This is also the case in vv. 8, 10, and 14.
[4:14] 7 tc For this passage the Greek and Smr have a substantial addition concerning the purple cloth for the laver and its base, and a further covering of skin (see D. W. Gooding, “On the Use of the LXX for Dating Midrashic Elements in the Targums,” JTS 25 [1974]: 1-11).
[4:1] 8 sn The chapter has four main parts to it: Kohathites (1-20), Gershonites (21-28), Merarites (29-33) and the census of the Levites (34-49).
[7:50] 9 tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.
[7:50] 10 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouci) expects a positive reply.
[7:50] sn A quotation from Isa 66:1-2. If God made the heavens, how can a human building contain him?
[7:1] 11 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).
[28:17] 12 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[28:17] 13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[28:17] 14 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”
[28:17] 15 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
[28:17] 16 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.
[28:17] 17 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[28:17] sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.
[28:17] 18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[28:17] 19 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”
[28:2] 20 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”
[28:2] 21 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11. Cp. 28:2.”
[28:2] 22 tn Or “because it was about to rain.” BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 4 states, “διὰ τ. ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα because it had begun to rain Ac 28:2…But the mng. here could also be because it threatened to rain (s. 6).”
[4:8] 23 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
[4:8] 24 tn Grk “Spirit, said to them.”
[4:8] 25 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
[1:10] 26 tn The meaning of the Hebrew term מִשְׁנִים (mishnim) is uncertain. The noun מִשְׁנֶה (mishneh) means “double, second” (BDB 1041 s.v.), “what is doubled, two-fold” (HALOT 650 s.v. מִשְׁנֶה 3). The translations reflect a diversity of approaches: “410 silver bowls of a second kind” (KJV, NASV, RSV margin), “410 other silver bowls” (NRSV) and “410 matching silver bowls” (NIV). BDB 1041 s.v. משׁנה 3.a suggests it was originally a numeral that was garbled in the transmission process, as reflected in the LXX: “two thousand” (so RSV: “two thousand four hundred and ten bowls of silver”). The BHS editor suggests revocalizing the term to מְשֻׁנִים (mÿshunim, “changed”).




