TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 11:8

Konteks
11:8 All these your servants will come down to me and bow down 1  to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow 2  you,’ and after that I will go out.” Then Moses 3  went out from Pharaoh in great anger.

Keluaran 12:30-32

Konteks
12:30 Pharaoh got up 4  in the night, 5  along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house 6  in which there was not someone dead. 12:31 Pharaoh 7  summoned Moses and Aaron in the night and said, “Get up, get out 8  from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the Lord as you have requested! 9  12:32 Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also.” 10 

Keluaran 12:1

Konteks
The Institution of the Passover

12:1 11 The Lord said 12  to Moses and Aaron in the land of Egypt, 13 

1 Samuel 2:36

Konteks
2:36 Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money 14  and for a scrap of bread. Each will say, ‘Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.’”

Ester 8:17

Konteks
8:17 Throughout every province and throughout every city where the king’s edict and his law arrived, the Jews experienced happiness and joy, banquets and holidays. Many of the resident peoples 15  pretended 16  to be Jews, because the fear of the Jews had overcome them. 17 

Ayub 42:8-10

Konteks
42:8 So now take 18  seven bulls and seven rams and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will intercede 19  for you, and I will respect him, 20  so that I do not deal with you 21  according to your folly, 22  because you have not spoken about me what is right, as my servant Job has.” 23 

42:9 So they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job. 24 

42:10 So the Lord 25  restored what Job had lost 26  after he prayed for his friends, 27  and the Lord doubled 28  all that had belonged to Job.

Yesaya 49:23

Konteks

49:23 Kings will be your children’s 29  guardians;

their princesses will nurse your children. 30 

With their faces to the ground they will bow down to you

and they will lick the dirt on 31  your feet.

Then you will recognize that I am the Lord;

those who wait patiently for me are not put to shame.

Yesaya 60:14

Konteks

60:14 The children of your oppressors will come bowing to you;

all who treated you with disrespect will bow down at your feet.

They will call you, ‘The City of the Lord,

Zion of the Holy One of Israel.’ 32 

Zakharia 8:20-23

Konteks
8:20 The Lord who rules over all says, ‘It will someday come to pass that people – residents of many cities – will come. 8:21 The inhabitants of one will go to another and say, “Let’s go up at once to ask the favor of the Lord, to seek the Lord who rules over all. Indeed, I’ll go with you.”’ 8:22 Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord who rules over all and to ask his favor. 8:23 The Lord who rules over all says, ‘In those days ten people from all languages and nations will grasp hold of – indeed, grab – the robe of one Jew and say, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.”’” 33 

Kisah Para Rasul 16:37-39

Konteks
16:37 But Paul said to the police officers, 34  “They had us beaten in public 35  without a proper trial 36  – even though we are Roman citizens 37  – and they threw us 38  in prison. And now they want to send us away 39  secretly? Absolutely not! They 40  themselves must come and escort us out!” 41  16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 42  were Roman citizens 43  16:39 and came 44  and apologized to them. After 45  they brought them out, they asked them repeatedly 46  to leave the city.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:8]  1 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90).

[11:8]  2 tn Heb “that are at your feet.”

[11:8]  3 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[12:30]  4 tn Heb “arose,” the verb קוּם (qum) in this context certainly must describe a less ceremonial act. The entire country woke up in terror because of the deaths.

[12:30]  5 tn The noun is an adverbial accusative of time – “in the night” or “at night.”

[12:30]  6 sn Or so it seemed. One need not push this description to complete literalness. The reference would be limited to houses that actually had firstborn people or animals. In a society in which households might include more than one generation of humans and animals, however, the presence of a firstborn human or animal would be the rule rather than the exception.

[12:31]  7 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

[12:31]  8 tn The urgency in Pharaoh’s words is caught by the abrupt use of the imperatives – “get up, go” (קוּמוּ צְּאוּ, qumu tsÿu), and “go, serve” (וּלְכוּ עִבְדוּ, ulÿkhuivdu) and “take” and “leave/go” (וָלֵכוּקְחוּ, qÿkhu...valekhu).

[12:31]  9 tn Heb “as you have said.” The same phrase also occurs in the following verse.

[12:31]  sn It appears from this clause that Pharaoh has given up attempting to impose restrictions as he had earlier. With the severe judgment on him for his previous refusals he should now know that these people are no longer his subjects, and he is no longer sovereign. As Moses had insisted, all the Israelites would leave, and with all their possessions, to worship Yahweh.

[12:32]  10 tn The form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive (וּבֵרַכְתֶּם, uverakhtem); coming in the sequence of imperatives this perfect tense would be volitional – probably a request rather than a command.

[12:32]  sn Pharaoh probably meant that they should bless him also when they were sacrificing to Yahweh in their religious festival – after all, he might reason, he did let them go (after divine judgment). To bless him would mean to invoke good gifts from God for him.

[12:1]  11 sn Chapter 12 details the culmination of the ten plagues on Egypt and the beginning of the actual deliverance from bondage. Moreover, the celebration of this festival of Passover was to become a central part of the holy calendar of Israel. The contents of this chapter have significance for NT studies as well, since the Passover was a type of the death of Jesus. The structure of this section before the crossing of the sea is as follows: the institution of the Passover (12:1-28), the night of farewell and departure (12:29-42), slaves and strangers (12:43-51), and the laws of the firstborn (13:1-16). In this immediate section there is the institution of the Passover itself (12:1-13), then the Unleavened Bread (12:14-20), and then the report of the response of the people (12:21-28).

[12:1]  12 tn Heb “and Yahweh said.”

[12:1]  13 tn Heb “saying.”

[2:36]  14 tn Heb “a piece of silver” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[8:17]  15 tn Heb “peoples of the land” (so NASB); NIV “people of other nationalities”; NRSV “peoples of the country.”

[8:17]  16 tn Heb “were becoming Jews”; NAB “embraced Judaism.” However, the Hitpael stem of the verb is sometimes used of a feigning action rather than a genuine one (see, e.g., 2 Sam 13:5, 6), which is the way the present translation understands the use of the word here (cf. NEB “professed themselves Jews”; NRSV “professed to be Jews”). This is the only occurrence of this verb in the Hebrew Bible, so there are no exact parallels. However, in the context of v. 17 the motivation of their conversion (Heb “the fear of the Jews had fallen upon them”) should not be overlooked. The LXX apparently understood the conversion described here to be genuine, since it adds the words “they were being circumcised and” before “they became Jews.”

[8:17]  17 tn Heb “had fallen upon them” (so NRSV); NIV “had seized them.”

[42:8]  18 tn The imperatives in this verse are plural, so all three had to do this together.

[42:8]  19 tn The verb “pray” is the Hitpael from the root פָּלַל (palal). That root has the main idea of arbitration; so in this stem it means “to seek arbitration [for oneself],” or “to pray,” or “to intercede.”

[42:8]  20 tn Heb “I will lift up his face,” meaning, “I will regard him.”

[42:8]  21 tn This clause is a result clause, using the negated infinitive construct.

[42:8]  22 tn The word “folly” can also be taken in the sense of “disgrace.” If the latter is chosen, the word serves as the direct object. If the former, then it is an adverbial accusative.

[42:8]  23 sn The difference between what they said and what Job said, therefore, has to do with truth. Job was honest, spoke the truth, poured out his complaints, but never blasphemed God. For his words God said he told the truth. He did so with incomplete understanding, and with all the impatience and frustration one might expect. Now the friends, however, did not tell what was right about God. They were not honest; rather, they were self-righteous and condescending. They were saying what they thought should be said, but it was wrong.

[42:9]  24 tn The expression “had respect for Job” means God answered his prayer.

[42:10]  25 tn The paragraph begins with the disjunctive vav, “Now as for the Lord, he….”

[42:10]  26 sn The expression here is interesting: “he returned the captivity of Job,” a clause used elsewhere in the Bible of Israel (see e.g., Ps 126). Here it must mean “the fortunes of Job,” i.e., what he had lost. There is a good deal of literature on this; for example, see R. Borger, “Zu sub sb(i)t,” ZAW 25 (1954): 315-16; and E. Baumann, ZAW 6 (1929): 17ff.

[42:10]  27 tn This is a temporal clause, using the infinitive construct with the subject genitive suffix. By this it seems that this act of Job was also something of a prerequisite for restoration – to pray for them.

[42:10]  28 tn The construction uses the verb “and he added” with the word “repeat” (or “twice”).

[49:23]  29 tn Heb “your,” but Zion here stands by metonymy for her children (see v. 22b).

[49:23]  30 tn Heb “you.” See the preceding note.

[49:23]  31 tn Or “at your feet” (NAB, NIV); NLT “from your feet.”

[60:14]  32 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[8:23]  33 sn This scene of universal and overwhelming attraction of the nations to Israel’s God finds initial fulfillment in the establishment of the church (Acts 2:5-11) but ultimate completion in the messianic age (Isa 45:14, 24; 60:14; Zech 14:16-21).

[16:37]  34 tn Grk “to them”; the referent (the police officers) has been specified in the translation for clarity.

[16:37]  35 tn Grk “Having us beaten in public.” The participle δείραντες (deirante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  36 tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

[16:37]  37 tn The participle ὑπάρχοντας (Juparconta") has been translated as a concessive adverbial participle.

[16:37]  38 tn The word “us” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:37]  39 tn L&N 28.71 has “send us away secretly” for this verse.

[16:37]  40 tn Grk “But they.”

[16:37]  41 sn They themselves must come and escort us out! Paul was asking for the injustice he and Silas suffered to be symbolically righted. It was a way of publicly taking their actions off the record and showing the apostles’ innocence, a major public statement. Note the apology given in v. 39.

[16:38]  42 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  43 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[16:39]  44 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  45 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  46 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh YLSA