TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 6:18

Konteks
6:18 With every prayer and petition, pray 1  at all times in the Spirit, and to this end 2  be alert, with all perseverance and requests for all the saints.

Efesus 6:1

Konteks

6:1 Children, 3  obey your parents in the Lord 4  for this is right.

1 Timotius 2:1

Konteks
Prayer for All People

2:1 First of all, then, I urge that requests, 5  prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people, 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:18]  1 tn Both “pray” and “be alert” are participles in the Greek text (“praying…being alert”). Both are probably instrumental, loosely connected with all of the preceding instructions. As such, they are not additional commands to do but instead are the means through which the prior instructions are accomplished.

[6:18]  2 tn Grk “and toward it.”

[6:1]  3 tn The use of the article τά (ta) with τέκνα (tekna) functions in a generic way to distinguish this group from husbands, wives, fathers and slaves and is left, therefore, untranslated. The generic article is used with γύναῖκες (gunaikes) in 5:22, ἄνδρες (andres) in 5:25, δοῦλοι (douloi) in 6:5, and κύριοι (kurioi) in 6:9.

[6:1]  4 tc B D* F G as well as a few versional and patristic representatives lack “in the Lord” (ἐν κυρίῳ, en kuriw), while the phrase is well represented in Ì46 א A D1 Ivid Ψ 0278 0285 33 1739 1881 Ï sy co. Scribes may have thought that the phrase could be regarded a qualifier on the kind of parents a child should obey (viz., only Christian parents), and would thus be tempted to delete the phrase to counter such an interpretation. It is unlikely that the phrase would have been added, since the form used to express such sentiment in this Haustafel is ὡς τῷ κυρίῳ/Χριστῷ (Jw" tw kuriw/Cristw, “as to the Lord/Christ”; see 5:22; 6:5). Even though the witnesses for the omission are impressive, it is more likely that the phrase was deleted than added by scribal activity.

[2:1]  5 tn Or “petitions.”

[2:1]  6 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA