TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:11

Konteks
4:11 You approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it 1  and yet dark with a thick cloud. 2 

Ulangan 5:23

Konteks
5:23 Then, when you heard the voice from the midst of the darkness while the mountain was ablaze, all your tribal leaders and elders approached me.

Keluaran 9:23

Konteks
9:23 When Moses extended 3  his staff toward the sky, the Lord 4  sent thunder 5  and hail, and fire fell to the earth; 6  so the Lord caused hail to rain down on the land of Egypt.

Keluaran 19:18

Konteks
19:18 Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 7  and the whole mountain shook 8  violently.

Ibrani 12:18

Konteks
12:18 For you have not come to something that can be touched, 9  to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Heb “a mountain burning with fire as far as the heart of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[4:11]  2 tn Heb “darkness, cloud, and heavy cloud.”

[9:23]  3 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is here subordinated to the next clause in view of the emphasis put on the subject, Yahweh, by the disjunctive word order of that clause.

[9:23]  4 tn By starting the clause with the subject (an example of disjunctive word order) the text is certainly stressing that Yahweh alone did this.

[9:23]  5 tn The expression נָתַן קֹלֹת (natan qolot) literally means “gave voices” (also “voice”). This is a poetic expression for sending the thunder. Ps 29:3 talks about the “voice of Yahweh” – the God of glory thunders!

[9:23]  6 sn This clause has been variously interpreted. Lightning would ordinarily accompany thunder; in this case the mention of fire could indicate that the lightning was beyond normal and that it was striking in such a way as to start fires on the ground. It could also mean that fire went along the ground from the pounding hail.

[19:18]  7 sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28.

[19:18]  8 tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16).

[12:18]  9 tn This describes the nation of Israel approaching God on Mt. Sinai (Exod 19). There is a clear contrast with the reference to Mount Zion in v. 22, so this could be translated “a mountain that can be touched.” But the word “mountain” does not occur here and the more vague description seems to be deliberate.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA