Daniel 5:31
Konteks5:31 (6:1) 1 So Darius the Mede took control of the kingdom when he was about sixty-two years old.
Daniel 5:1
Konteks5:1 King Belshazzar 2 prepared a great banquet 3 for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of 4 them all. 5
Pengkhotbah 2:14
Konteks2:14 The wise man can see where he is going, 6 but the fool walks in darkness.
Yet I also realized that the same fate 7 happens to them both. 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:31] 1 sn Beginning with 5:31, the verse numbers through 6:28 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 5:31 ET = 6:1 AT, 6:1 ET = 6:2 AT, 6:2 ET = 6:3 AT, 6:3 ET = 6:4 AT, etc., through 6:28 ET = 6:29 AT. Beginning with 7:1 the verse numbers in the English Bible and the Aramaic text are again the same.
[5:1] 2 sn As is clear from the extra-biblical records, it was actually Nabonidus (ca. 556-539
[5:1] 3 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets.
[5:1] 4 sn The king probably sat at an elevated head table.
[5:1] 5 tn Aram “the thousand.”
[2:14] 6 tn Heb “has his eyes in his head.” The term עַיִן (’ayin, “eye”) is used figuratively in reference to mental and spiritual faculties (BDB 744 s.v. עַיִן 3.a). The term “eye” is a metonymy of cause (eye) for effect (sight and perception).
[2:14] 7 sn The common fate to which Qoheleth refers is death.
[2:14] 8 tn The term כֻּלָּם (kullam, “all of them”) denotes “both of them.” This is an example of synecdoche of general (“all of them”) for the specific (“both of them,” that is, both the wise man and the fool).