TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 5:20

Konteks
5:20 And when his mind 1  became arrogant 2  and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him.

Mazmur 73:8

Konteks

73:8 They mock 3  and say evil things; 4 

they proudly threaten violence. 5 

Amsal 16:18

Konteks

16:18 Pride 6  goes 7  before destruction,

and a haughty spirit before a fall. 8 

Habakuk 1:15-16

Konteks

1:15 The Babylonian tyrant 9  pulls them all up with a fishhook;

he hauls them in with his throw net. 10 

When he catches 11  them in his dragnet,

he is very happy. 12 

1:16 Because of his success 13  he offers sacrifices to his throw net

and burns incense to his dragnet; 14 

for because of them he has plenty of food, 15 

and more than enough to eat. 16 

Habakuk 2:4-5

Konteks

2:4 Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, 17 

but the person of integrity 18  will live 19  because of his faithfulness. 20 

2:5 Indeed, wine will betray the proud, restless man! 21 

His appetite 22  is as big as Sheol’s; 23 

like death, he is never satisfied.

He gathers 24  all the nations;

he seizes 25  all peoples.

Lukas 12:19-20

Konteks
12:19 And I will say to myself, 26  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 27  will be demanded back from 28  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 29 

Lukas 14:11

Konteks
14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 30  the one who humbles 31  himself will be exalted.”

Lukas 14:1

Konteks
Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 32  one Sabbath when Jesus went to dine 33  at the house of a leader 34  of the Pharisees, 35  they were watching 36  him closely.

Pengkhotbah 5:5

Konteks

5:5 It is better for you not to vow

than to vow and not pay it. 37 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Aram “heart.”

[5:20]  2 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.

[73:8]  3 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.

[73:8]  4 tn Heb “and speak with evil.”

[73:8]  5 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.

[16:18]  6 sn The two lines of this proverb are synonymous parallelism, and so there are parasynonyms. “Pride” is paired with “haughty spirit” (“spirit” being a genitive of specification); and “destruction” is matched with “a tottering, falling.”

[16:18]  7 tn Heb “[is] before destruction.”

[16:18]  8 sn Many proverbs have been written in a similar way to warn against the inevitable disintegration and downfall of pride. W. McKane records an Arabic proverb: “The nose is in the heavens, the seat is in the mire” (Proverbs [OTL], 490).

[1:15]  9 tn Heb “he”; the referent (the Babylonian tyrant) has been specified in the translation for clarity (cf. NASB “The Chaldeans”; NIV “The wicked foe”; NRSV “The enemy”). Babylonian imperialism is here compared to a professional fisherman who repeatedly brings in his catch and has plenty to eat.

[1:15]  10 tn Apparently two different types of fishing nets are referred to here. The חֵרֶם (kherem, “throw net”) was used by fishermen standing on the shore (see Ezek 47:10), while the מִכְמֶרֶת (mikhmeret, “dragnet”) was used by men in a boat. See R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah (WEC), 165.

[1:15]  11 tn Heb “and he gathers.”

[1:15]  12 tn Heb “Therefore he is happy and rejoices.” Here two synonyms are joined for emphasis.

[1:16]  13 tn Heb “therefore.”

[1:16]  14 sn The fishing implements (throw net and dragnet) represent Babylonian military might. The prophet depicts the Babylonians as arrogantly worshiping their own power (sacrifices…burns incense, see also v. 11b).

[1:16]  15 tn Heb “for by them his portion is full [or, “fat”].”

[1:16]  16 tn Heb “and his food is plentiful [or, “fat”].”

[2:4]  17 tn The meaning of this line is unclear, primarily because of the uncertainty surrounding the second word, עֲפְּלָה (’apÿlah). Some read this as an otherwise unattested verb עָפַל (’afal, “swell”) from which are derived nouns meaning “mound” and “hemorrhoid.” This “swelling” is then understood in an abstract sense, “swell with pride.” This would yield a translation, “As for the proud, his desires are not right within him” (cf. NASB “as for the proud one”; NIV “he is puffed up”; NRSV “Look at the proud!”). A multitude of other interpretations of this line, many of which involve emendations of the problematic form, may be found in the commentaries and periodical literature. The present translation assumes an emendation to a Pual form of the verb עָלַף (’alaf, “be faint, exhausted”). (See its use in the Pual in Isa 51:20, and in the Hitpael in Amos 8:13 and Jonah 4:8.) In the antithetical parallelism of the verse, it corresponds to חָיָה (khayah, “live”). The phrase לֹא יָשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ (loyoshrah nafsho bo), literally, “not upright his desire within him,” is taken as a substantival clause that contrasts with צַדִּיק (tsadiq, “the righteous one”) and serves as the subject of the preceding verb. Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in the sense of “desire” (see BDB 660-61 s.v. נֶפֶשׁ for a list of passages where the word carries this sense).

[2:4]  18 tn Or “righteous.” The oppressed individuals mentioned in 1:4 are probably in view here.

[2:4]  19 tn Or “will be preserved.” In the immediate context this probably refers to physical preservation through both the present oppression and the coming judgment (see Hab 3:16-19).

[2:4]  20 tn Or “loyalty”; or “integrity.” The Hebrew word אֱמוּנָה (’emunah) has traditionally been translated “faith,” but the term nowhere else refers to “belief” as such. When used of human character and conduct it carries the notion of “honesty, integrity, reliability, faithfulness.” The antecedent of the suffix has been understood in different ways. It could refer to God’s faithfulness, but in this case one would expect a first person suffix (the original form of the LXX has “my faithfulness” here). Others understand the “vision” to be the antecedent. In this case the reliability of the prophecy is in view. For a statement of this view, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 111-12. The present translation assumes that the preceding word “[the person of] integrity” is the antecedent. In this case the Lord is assuring Habakkuk that those who are truly innocent will be preserved through the coming oppression and judgment by their godly lifestyle, for God ultimately rewards this type of conduct. In contrast to these innocent people, those with impure desires (epitomized by the greedy Babylonians; see v. 5) will not be able to withstand God’s judgment (v. 4a).

[2:5]  21 tn Heb “Indeed wine betrays a proud man and he does not dwell.” The meaning of the last verb, “dwell,” is uncertain. Many take it as a denominative of the noun נָוָה (navah, “dwelling place”). In this case it would carry the idea, “he does not settle down,” and would picture the drunkard as restless (cf. NIV “never at rest”; NASB “does not stay at home”). Some relate the verb to an Arabic cognate and translate the phrase as “he will not succeed, reach his goal.”

[2:5]  sn The Babylonian tyrant is the proud, restless man described in this line as the last line of the verse, with its reference to the conquest of the nations, makes clear. Wine is probably a metaphor for imperialistic success. The more success the Babylonians experience, the more greedy they become just as a drunkard wants more and more wine to satisfy his thirst. But eventually this greed will lead to their downfall, for God will not tolerate such imperialism and will judge the Babylonians appropriately (vv. 6-20).

[2:5]  22 tn Heb “who opens wide like Sheol his throat.” Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in a physical sense, meaning “throat,” which in turn is figurative for the appetite. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 11-12.

[2:5]  23 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead. In ancient Canaanite thought Death was a powerful god whose appetite was never satisfied. In the OT Sheol/Death, though not deified, is personified as greedy and as having a voracious appetite. See Prov 30:15-16; Isa 5:14; also see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 168.

[2:5]  24 tn Heb “he gathers for himself.”

[2:5]  25 tn Heb “he collects for himself.”

[12:19]  26 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  27 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  28 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  29 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[14:11]  30 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  31 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:1]  32 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  33 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  34 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  35 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  36 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[5:5]  37 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA