TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 19:24-27

Konteks
19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 1  of Artemis, 2  brought a great deal 3  of business 4  to the craftsmen. 19:25 He gathered 5  these 6  together, along with the workmen in similar trades, 7  and said, “Men, you know that our prosperity 8  comes from this business. 19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 9  and turned away 10  a large crowd, 11  not only in Ephesus 12  but in practically all of the province of Asia, 13  by saying 14  that gods made by hands are not gods at all. 15  19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 16  but also that the temple of the great goddess Artemis 17  will be regarded as nothing, 18  and she whom all the province of Asia 19  and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 20 

Kisah Para Rasul 19:1

Konteks
Disciples of John the Baptist at Ephesus

19:1 While 21  Apollos was in Corinth, 22  Paul went through the inland 23  regions 24  and came to Ephesus. 25  He 26  found some disciples there 27 

Titus 1:10

Konteks

1:10 For there are many 28  rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:24]  1 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  2 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  3 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  4 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[19:25]  5 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:25]  6 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

[19:25]  7 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

[19:25]  8 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

[19:26]  9 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  10 tn Or “misled.”

[19:26]  11 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  12 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  13 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  14 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  15 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:26]  sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.

[19:27]  16 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”

[19:27]  17 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:27]  18 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

[19:27]  19 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:27]  20 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”

[19:27]  sn Suffer the loss of her greatness. It is important to appreciate that money alone was not the issue, even for the pagan Ephesians. The issue was ultimately the dishonor of their goddess to whom they were devoted in worship. The battle was a “cosmic” one between deities.

[19:1]  21 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:1]  22 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:1]  23 tn Or “interior.”

[19:1]  24 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

[19:1]  25 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:1]  26 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:1]  27 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[1:10]  28 tc ‡ The earliest and best mss lack καί (kai) after πολλοί (polloi; so א A C P 088 81 104 365 614 629 630 al sy co), though the conjunction is found in several significant witnesses, chiefly of the Western and Byzantine texts (D F G I Ψ 33 1739 1881 Ï lat). Although it is possible that some scribes omitted the word, thinking it was superfluous, it is also possible that others added the conjunction for clarification. Judging by the pedigree of the witnesses and the inconclusiveness of the internal evidence, the shorter reading is considered to be most likely original. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[1:10]  29 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA