Kisah Para Rasul 18:22
Konteks18:22 and when he arrived 1 at Caesarea, 2 he went up and greeted 3 the church at Jerusalem 4 and then went down to Antioch. 5
Kisah Para Rasul 25:1
Konteks25:1 Now 6 three days after Festus 7 arrived in the province, he went up to Jerusalem 8 from Caesarea. 9
Kisah Para Rasul 25:6
Konteks25:6 After Festus 10 had stayed 11 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 12 and the next day he sat 13 on the judgment seat 14 and ordered Paul to be brought.
Kisah Para Rasul 25:9
Konteks25:9 But Festus, 15 wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 16 before me there on these charges?” 17
[18:22] 1 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”
[18:22] 2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).
[18:22] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:22] 3 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[18:22] 4 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.
[18:22] map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:22] 5 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).
[18:22] map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[25:1] 6 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.”
[25:1] 7 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:1] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:1] 9 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of 65 mi (just over 100 km).
[25:1] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:6] 10 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 11 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
[25:6] 12 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:6] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:6] 13 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[25:6] 14 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
[25:6] sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
[25:9] 15 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.