TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:42-43

Konteks
10:42 He 1  commanded us to preach to the people and to warn 2  them 3  that he is the one 4  appointed 5  by God as judge 6  of the living and the dead. 10:43 About him all the prophets testify, 7  that everyone who believes in him receives forgiveness of sins 8  through his name.”

Matius 1:21

Konteks
1:21 She will give birth to a son and you will name him 9  Jesus, 10  because he will save his people from their sins.”

Markus 16:15-16

Konteks
16:15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature. 16:16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.

Yohanes 3:36

Konteks
3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 11  the Son will not see life, but God’s wrath 12  remains 13  on him.

Yohanes 14:6

Konteks
14:6 Jesus replied, 14  “I am the way, and the truth, and the life. 15  No one comes to the Father except through me.

Yohanes 14:1

Konteks
Jesus’ Parting Words to His Disciples

14:1 “Do not let your hearts be distressed. 16  You believe in God; 17  believe also in me.

Kolose 3:11

Konteks
3:11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave 18  or free, but Christ is all and in all.

Kolose 3:1

Konteks
Exhortations to Seek the Things Above

3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Titus 2:5-6

Konteks
2:5 to be self-controlled, 19  pure, fulfilling their duties at home, 20  kind, being subject to their own husbands, so that the message 21  of God may not be discredited. 22  2:6 Encourage younger men likewise to be self-controlled, 23 

Ibrani 2:3

Konteks
2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,

Ibrani 12:25

Konteks

12:25 Take care not to refuse the one who is speaking! For if they did not escape when they refused the one who warned them on earth, how much less shall we, if we reject the one who warns from heaven?

Ibrani 12:1

Konteks
The Lord’s Discipline

12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 24  we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,

Yohanes 5:11-12

Konteks
5:11 But he answered them, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat 25  and walk.’” 5:12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat 26  and walk’?” 27 

Wahyu 7:9-10

Konteks

7:9 After these things I looked, and here was 28  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 29  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 30 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

Wahyu 20:15

Konteks
20:15 If 31  anyone’s name 32  was not found written in the book of life, that person 33  was thrown into the lake of fire.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:42]  1 tn Grk “and he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:42]  2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and such a meaning is highly probable in this context where a reference to the judgment of both the living and the dead is present. The more general meaning “to testify solemnly” does not capture this nuance.

[10:42]  3 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[10:42]  4 tn Grk “that this one is the one,” but this is awkward in English and has been simplified to “that he is the one.”

[10:42]  5 tn Or “designated.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “the one appointed by God as judge” for this phrase.

[10:42]  6 sn Jesus has divine authority as judge over the living and the dead: Acts 17:26-31; Rom 14:9; 1 Thess 5:9-10; 1 Tim 4:1; 1 Pet 4:5.

[10:43]  7 tn Or “All the prophets testify about him.” Although modern English translations tend to place “about him” after “testify” (so NIV, NRSV) the phrase “about him” has been left at the beginning of v. 43 for emphatic reasons.

[10:43]  8 sn Forgiveness of sins. See Luke 24:47; also Acts 14:23; 19:4; 9:42; 11:17; 16:31. The gospel is present in the prophetic promise, Rom 1:1-7. The message is in continuity with the ancient hope.

[1:21]  9 tn Grk “you will call his name.”

[1:21]  10 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[3:36]  11 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”

[3:36]  12 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”

[3:36]  13 tn Or “resides.”

[14:6]  14 tn Grk “Jesus said to him.”

[14:6]  15 tn Or “I am the way, even the truth and the life.”

[14:1]  16 sn The same verb is used to describe Jesus’ own state in John 11:33, 12:27, and 13:21. Jesus is looking ahead to the events of the evening and the next day, his arrest, trials, crucifixion, and death, which will cause his disciples extreme emotional distress.

[14:1]  17 tn Or “Believe in God.” The translation of the two uses of πιστεύετε (pisteuete) is difficult. Both may be either indicative or imperative, and as L. Morris points out (John [NICNT], 637), this results in a bewildering variety of possibilities. To complicate matters further, the first may be understood as a question: “Do you believe in God? Believe also in me.” Morris argues against the KJV translation which renders the first πιστεύετε as indicative and the second as imperative on the grounds that for the writer of the Fourth Gospel, faith in Jesus is inseparable from faith in God. But this is precisely the point that Jesus is addressing in context. He is about to undergo rejection by his own people as their Messiah. The disciples’ faith in him as Messiah and Lord would be cast into extreme doubt by these events, which the author makes clear were not at this time foreseen by the disciples. After the resurrection it is this identification between Jesus and the Father which needs to be reaffirmed (cf. John 20:24-29). Thus it seems best to take the first πιστεύετε as indicative and the second as imperative, producing the translation “You believe in God; believe also in me.”

[3:11]  18 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[2:5]  19 tn Or “sensible.”

[2:5]  20 tn Grk “domestic,” “keeping house.”

[2:5]  21 tn Or “word.”

[2:5]  22 tn Or “slandered.”

[2:6]  23 tn Or “sensible.”

[12:1]  24 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”

[5:11]  25 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.

[5:12]  26 tc While a number of mss, especially the later ones (Ac C3 D Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt sy), include the words τον κραβ(β)ατ(τ)ον σου (ton krab(b)at(t)on sou, “your mat”) here, the earliest and best (Ì66,75 א B C* L) do not. Nevertheless, in the translation, it is necessary to supply the words due to the demands of English style, which does not typically allow for understood or implied direct objects as Greek does.

[5:12]  27 tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated.

[7:9]  28 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[7:9]  29 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:10]  30 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[20:15]  31 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:15]  32 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.

[20:15]  33 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA