2 Timotius 4:10
Konteks4:10 For Demas deserted me, since he loved 1 the present age, and he went to Thessalonica. 2 Crescens went to Galatia and Titus to Dalmatia.
Lukas 8:14
Konteks8:14 As for the seed that 3 fell among thorns, these are the ones who hear, but 4 as they go on their way they are choked 5 by the worries and riches and pleasures of life, 6 and their fruit does not mature. 7
Lukas 8:1
Konteks8:1 Some time 8 afterward 9 he went on through towns 10 and villages, preaching and proclaiming the good news 11 of the kingdom of God. 12 The 13 twelve were with him,
Kolose 1:25-26
Konteks1:25 I became a servant of the church according to the stewardship 14 from God – given to me for you – in order to complete 15 the word of God, 1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 16 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Titus 1:9-12
Konteks1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 17 so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 18 and correct those who speak against it.
1:10 For there are many 19 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 20 1:11 who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught. 1:12 A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” 21
Titus 1:2
Konteks1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 22
Pengkhotbah 2:20
Konteks2:20 So I began to despair 23 about all the fruit of 24 my labor 25
[4:10] 1 tn Grk “having loved.”
[4:10] 2 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[8:14] 3 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
[8:14] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:14] 5 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[8:14] 6 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
[8:14] 7 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.
[8:1] 8 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[8:1] 9 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.
[8:1] 11 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.
[8:1] 12 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[8:1] 13 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:25] 14 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”
[1:25] 15 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.
[1:1] 16 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:9] 17 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
[1:9] 18 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).
[1:10] 19 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 20 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[1:12] 21 sn A saying attributed to the poet Epimenides of Crete (6th century
[1:2] 22 tn Grk “before eternal ages.”
[2:20] 23 tn Heb “I turned aside to allow my heart despair.” The term לִבִּי (libbi, “my heart”) is a synecdoche of part (i.e., heart) for the whole (i.e., whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648.
[2:20] 24 tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”).
[2:20] 25 tn Heb “all my toil.” As in 2:18-19, the term עֲמָלִי (’amali, “my labor”) is a metonymy of cause (i.e., my labor) for effect (i.e., the fruit of my labor). The metonymy is recognized by several translations: “all the fruits of my labor” (NAB); “all the fruit of my labor” (NASB); “all the gains I had made” (NJPS).
[2:20] 26 tn Here the author uses an internal cognate accusative construction (accusative noun and verb from the same root) for emphasis: שֶׁעָמַלְתִּי הֶעָמָל (he’amal she’amalti, “the toil for which I had toiled”); see IBHS 167 §10.2.1g.