TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 4:11

Konteks

4:11 Huram Abi 1  made the pots, shovels, and bowls. He finished all the work on God’s temple he had been assigned by King Solomon. 2 

2 Tawarikh 6:23

Konteks
6:23 listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 3 

2 Tawarikh 6:37

Konteks
6:37 When your people 4  come to their senses 5  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray 6 , we have done evil!’

2 Tawarikh 8:6

Konteks
8:6 and built up Baalath, all the storage cities that belonged to him, 7  and all the cities where chariots and horses were kept. 8  He built whatever he wanted in Jerusalem, 9  Lebanon, and throughout his entire kingdom. 10 

2 Tawarikh 12:7

Konteks
12:7 When the Lord saw that they humbled themselves, he gave this message to Shemaiah: 11  “They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will deliver them soon. 12  My anger will not be unleashed against 13  Jerusalem through 14  Shishak.

2 Tawarikh 13:9

Konteks
13:9 But you banished 15  the Lord’s priests, Aaron’s descendants, and the Levites, and appointed your own priests just as the surrounding nations do! Anyone who comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of these fake gods! 16 

2 Tawarikh 17:11

Konteks
17:11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat tribute, including a load of silver. The Arabs brought him 7,700 rams and 7,700 goats from their flocks.

2 Tawarikh 20:15

Konteks
20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 17  residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 18  because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s.

2 Tawarikh 34:12

Konteks
34:12 The men worked faithfully. Their supervisors were Jahath and Obadiah (Levites descended from Merari), as well as Zechariah and Meshullam (descendants of Kohath). The Levites, all of whom were skilled musicians,

2 Tawarikh 34:25

Konteks
34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 19  to other gods, angering me with all the idols they have made. 20  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Heb “Huram,” but here this refers to Huram Abi (2 Chr 2:13). The complete name has been used in the translation to avoid possible confusion with King Huram of Tyre.

[4:11]  2 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.”

[6:23]  3 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by repaying the guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”

[6:37]  4 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

[6:37]  5 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[6:37]  6 tn Or “done wrong.”

[8:6]  7 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name is unexpected in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.

[8:6]  8 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”

[8:6]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:6]  10 tn Heb “and all the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”

[12:7]  11 tn Heb “the word of the Lord came to Shemaiah, saying.”

[12:7]  12 tn Heb “and I will give to them soon deliverance.”

[12:7]  13 tn Or “gush forth upon.”

[12:7]  14 tn Heb “by the hand of.”

[13:9]  15 tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”

[13:9]  16 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull of a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.”

[20:15]  17 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.

[20:15]  18 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”

[34:25]  19 tn Or “burned incense.”

[34:25]  20 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA