TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:7

Konteks

2:7 “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem 1  and Judah, whom my father David provided.

2 Tawarikh 2:10

Konteks
2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors 2  of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons 3  of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

2 Tawarikh 4:11

Konteks

4:11 Huram Abi 4  made the pots, shovels, and bowls. He finished all the work on God’s temple he had been assigned by King Solomon. 5 

2 Tawarikh 6:24

Konteks

6:24 “If your people Israel are defeated by an enemy 6  because they sinned against you, then if they come back to you, renew their allegiance to you, 7  and pray for your help 8  before you in this temple,

2 Tawarikh 7:8

Konteks
7:8 At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival for seven days. This great assembly included people from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt in the south. 9 

2 Tawarikh 7:22

Konteks
7:22 Others will then answer, 10  ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, 11  who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 12  That is why he brought all this disaster down on them.’”

2 Tawarikh 9:9

Konteks
9:9 She gave the king 120 talents 13  of gold and a very large quantity of spices and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 14 

2 Tawarikh 19:11

Konteks
19:11 You will report to Amariah the chief priest in all matters pertaining to the Lord’s law, and to Zebadiah son of Ishmael, the leader of the family of Judah, in all matters pertaining to the king. 15  The Levites will serve as officials before you. Confidently carry out your duties! 16  May the Lord be with those who do well!”

2 Tawarikh 21:13

Konteks
21:13 but have instead followed in the footsteps of the kings of Israel. You encouraged the people of Judah and the residents of Jerusalem to be unfaithful to the Lord, just as the family of Ahab does in Israel. 17  You also killed your brothers, members of your father’s family, 18  who were better than you.

2 Tawarikh 21:19

Konteks
21:19 After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very painful death. 19  His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors. 20 

2 Tawarikh 23:2

Konteks
23:2 They traveled throughout Judah and assembled the Levites from all the cities of Judah, as well as the Israelite family leaders.

They came to Jerusalem, 21 

2 Tawarikh 25:23

Konteks
25:23 King Joash of Israel captured King Amaziah of Judah, son of Joash son of Jehoahaz, in Beth Shemesh and brought him to Jerusalem. He broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate – a distance of about six hundred feet. 22 

2 Tawarikh 26:11

Konteks

26:11 Uzziah had an army of skilled warriors trained for battle. They were organized by divisions according to the muster rolls made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer under the authority of Hananiah, a royal official.

2 Tawarikh 26:18

Konteks
26:18 They confronted 23  King Uzziah and said to him, “It is not proper for you, Uzziah, to offer incense to the Lord. That is the responsibility of the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to offer incense. Leave the sanctuary, for you have disobeyed 24  and the Lord God will not honor you!”

2 Tawarikh 28:23

Konteks
28:23 He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. 25  He reasoned, 26  “Since the gods of the kings of Damascus helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.

2 Tawarikh 29:21

Konteks
29:21 They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven goats as a sin offering for the kingdom, the sanctuary, and Judah. 27  The king 28  told the priests, the descendants of Aaron, to offer burnt sacrifices on the altar of the Lord.

2 Tawarikh 29:34

Konteks
29:34 But there were not enough priests to skin all the animals, 29  so their brothers, the Levites, helped them until the work was finished and the priests could consecrate themselves. (The Levites had been more conscientious about consecrating themselves than the priests.) 30 

2 Tawarikh 30:18

Konteks
30:18 The majority of the many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun were ceremonially unclean, yet they ate the Passover in violation of what is prescribed in the law. 31  For Hezekiah prayed for them, saying: “May the Lord, who is good, forgive 32 

2 Tawarikh 31:12

Konteks
31:12 they brought in the contributions, tithes, 33  and consecrated items that had been offered. 34  Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.

2 Tawarikh 31:16

Konteks
31:16 They made disbursements to all the males three years old and up who were listed in the genealogical records – to all who would enter the Lord’s temple to serve on a daily basis and fulfill their duties as assigned to their divisions. 35 

2 Tawarikh 33:8

Konteks
33:8 I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, 36  provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given to Moses.”

2 Tawarikh 34:22

Konteks

34:22 So Hilkiah and the others sent by the king 37  went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, 38  the supervisor of the wardrobe. 39  (She lived in Jerusalem in the Mishneh 40  district.) They stated their business, 41 

2 Tawarikh 34:25

Konteks
34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 42  to other gods, angering me with all the idols they have made. 43  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

2 Tawarikh 34:33

Konteks
34:33 Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged 44  all who were in Israel to worship the Lord their God. Throughout the rest of his reign 45  they did not turn aside from following the Lord God of their ancestors.

2 Tawarikh 35:8

Konteks
35:8 His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, supplied 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:10]  2 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

[2:10]  3 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters).

[4:11]  4 tn Heb “Huram,” but here this refers to Huram Abi (2 Chr 2:13). The complete name has been used in the translation to avoid possible confusion with King Huram of Tyre.

[4:11]  5 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.”

[6:24]  6 tn Or “are struck down before an enemy.”

[6:24]  7 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

[6:24]  8 tn Heb “and they pray and ask for help.”

[7:8]  9 tn Heb “Solomon held the festival at that time for seven days, and all Israel was with him, a very great assembly from Lebo Hamath to the wadi of Egypt.”

[7:22]  10 tn Heb “and they will say.”

[7:22]  11 tn Heb “fathers.”

[7:22]  12 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[9:9]  13 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 8,076 lbs. (3,672 kg).

[9:9]  14 tn Heb “there has not been like those spices which the queen of Sheba gave to King Solomon.”

[19:11]  15 tn Heb “and look, Amariah the chief priest is over you with respect to every matter of the Lord, and Zebadiah…with respect to every matter of the king.”

[19:11]  16 tn Heb “Be strong and act!”

[21:13]  17 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”

[21:13]  18 tn Heb “the house of your father.”

[21:19]  19 tn Heb “and it was to days from days, and about the time of the going out of the end for the days, two, his intestines came out with his illness and he died in severe illness.”

[21:19]  20 tn Heb “and his people did not make for him a fire, like the fire of his fathers.”

[23:2]  21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[25:23]  22 tn Heb “400 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the distance would have been about 600 feet (180 m).

[26:18]  23 tn Heb “stood against.”

[26:18]  24 tn Or “been unfaithful.”

[28:23]  25 tn Heb “the gods of Damascus, the ones who had defeated him.” The words “he thought” are supplied in the translation for clarification. The perspective is that of Ahaz, not the narrator! Another option is that “the kings” has been accidentally omitted after “gods of.” See v. 23b.

[28:23]  26 tn Heb “said.”

[29:21]  27 sn Perhaps these terms refer metonymically to the royal court, the priests and Levites, and the people, respectively.

[29:21]  28 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[29:34]  29 tn Heb “the burnt sacrifices.”

[29:34]  30 tn Heb “for the Levites were more pure of heart to consecrate themselves than the priests.”

[30:18]  31 tn Heb “without what is written.”

[30:18]  32 tn Heb “make atonement for.”

[31:12]  33 tn Heb “tenth.”

[31:12]  34 tn Heb “and holy things in faithfulness.”

[31:16]  35 tn Heb “in addition enrolling them by males from a son of three years and upwards, to everyone who enters the house of the Lord for a matter of a day in its day, for their service by their duties according to their divisions.”

[33:8]  36 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”

[34:22]  37 tn Heb “and those who [were sent by] the king.”

[34:22]  38 tn The parallel account in 2 Kgs 22:14 has the variant spelling “son of Tikvah, the son of Harhas.”

[34:22]  39 tn Heb “the keeper of the clothes.”

[34:22]  40 tn Or “second.” For a discussion of the possible location of this district, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 283.

[34:22]  41 tn Heb “and they spoke to her like this.”

[34:25]  42 tn Or “burned incense.”

[34:25]  43 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”

[34:33]  44 tn Or “caused, forced.”

[34:33]  45 tn Heb “all his days.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA