TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 15:6

Konteks
15:6 Absalom acted this way toward everyone in Israel who came to the king for justice. In this way Absalom won the loyalty 1  of the citizens 2  of Israel.

2 Samuel 15:1

Konteks
Absalom Leads an Insurrection against David

15:1 Some time later Absalom managed to acquire 3  a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 4 

Kisah Para Rasul 12:3

Konteks
12:3 When he saw that this pleased the Jews, 5  he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 6 

Kisah Para Rasul 12:20

Konteks

12:20 Now Herod 7  was having an angry quarrel 8  with the people of Tyre 9  and Sidon. 10  So they joined together 11  and presented themselves before him. And after convincing 12  Blastus, the king’s personal assistant, 13  to help them, 14  they asked for peace, 15  because their country’s food supply was provided by the king’s country.

Mazmur 83:2-4

Konteks

83:2 For look, your enemies are making a commotion;

those who hate you are hostile. 16 

83:3 They carefully plot 17  against your people,

and make plans to harm 18  the ones you cherish. 19 

83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 20 

Then the name of Israel will be remembered no more.”

Yeremia 18:18

Konteks
Jeremiah Petitions the Lord to Punish Those Who Attack Him

18:18 Then some people 21  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 22  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 23  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 24  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:6]  1 tn Heb “stole the heart.”

[15:6]  2 tn Heb “the men.”

[15:1]  3 tn Heb “acquired for himself.”

[15:1]  4 tn Heb “to run ahead of him.”

[12:3]  5 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.

[12:3]  6 sn This is a parenthetical note by the author.

[12:20]  7 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:20]  8 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  9 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  10 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  11 tn Or “with one accord.”

[12:20]  12 tn Or “persuading.”

[12:20]  13 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  14 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  15 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.

[83:2]  16 tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.

[83:3]  17 tn Heb “they make crafty a plot.”

[83:3]  18 tn Heb “and consult together against.”

[83:3]  19 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”

[83:4]  20 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”

[18:18]  21 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

[18:18]  22 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

[18:18]  23 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

[18:18]  sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

[18:18]  24 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA