TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 4:17

Konteks
4:17 For our momentary, light suffering 1  is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison

Kisah Para Rasul 20:23-24

Konteks
20:23 except 2  that the Holy Spirit warns 3  me in town after town 4  that 5  imprisonment 6  and persecutions 7  are waiting for me. 20:24 But I do not consider my life 8  worth anything 9  to myself, so that 10  I may finish my task 11  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 12  of God’s grace.

Kolose 1:24

Konteks

1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ.

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 13  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Kolose 3:3

Konteks
3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.

Kolose 3:2

Konteks
3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,

Titus 1:8

Konteks
1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.

Titus 3:11-12

Konteks
3:11 You know 14  that such a person is twisted by sin 15  and is conscious of it himself. 16 

Final Instructions and Greeting

3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Titus 1:5

Konteks
Titus’ Task on Crete

1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:17]  1 tn Grk “momentary lightness of affliction.”

[20:23]  2 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  3 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  4 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  5 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  6 tn Grk “bonds.”

[20:23]  7 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[20:24]  8 tn Grk “soul.”

[20:24]  9 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

[20:24]  10 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

[20:24]  11 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

[20:24]  12 tn Or “to the gospel.”

[1:1]  13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:11]  14 tn Grk “knowing” (as a continuation of the previous clause).

[3:11]  15 tn Grk “is perverted and is sinning.”

[3:11]  16 tn Grk “is sinning, being self-condemned.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA